Perguntei-lhe se se lembrava de alguma coisa sobre o tiroteio, mas nem sequer abriu a boca. | Open Subtitles | انا طلبت منه ان يتذكر اى شىء عن حادثة اطلاق النار ولكنه حتى لم يفتح فمه |
Enchemos-lhe a pança com um quilo de jalebis, não deitou nem uma gota de água, e nem sequer abriu a boca. | Open Subtitles | جعلناه ياكل كيلو من الحلو ولم نعطه قطره ماء واحده مع ذلك لم يفتح فمه |
É um homem morto desde que abriu a boca. Só que ainda não sabe. | Open Subtitles | حكم على نفسه بالموت حين فتح فمه لكنه لا يُدرك ذلك |
Qual de vocês abriu a boca? | Open Subtitles | اي واحدة منكم فتحت فمها ؟ ؟ |
"Como um cordeiro perante o seu tosquiador em silêncio, portanto não abriu a boca. | Open Subtitles | مثل خروف قبل شيرر له صامت، حتى انه لم يفتح فمه. |
Nunca abriu a boca para dizer que não foram vocês! | Open Subtitles | لم يفتح فمه ليقول شيئا |
"e não abriu a boca. | Open Subtitles | ولم يفتح فمه |
Depois abriu a boca... e disse qualquer coisa antes de morrer. Em Alemão. | Open Subtitles | ثم فتح فمه وقال شيئًا قبل أن يفارق الحياة. |
Foi só depois de um mês que ele abriu a boca... para conversar um pouco... | Open Subtitles | لم يمر شهر حتى فتح فمه... ليتكلم قليلا مع شخص ما... |
Mas quando o idiota abriu a boca, um milagre aconteceu! | Open Subtitles | و لكن عندما فتح فمه حدثت معجزة |
Juro que ela abriu a boca. | Open Subtitles | أقسم أنّها فتحت فمها. |
Depois abriu a boca e mostrou-me a comida. | Open Subtitles | ثم فتحت فمها وأرتني الطعام |
E por um segundo, ao recordar os entes amados dela em casa, esqueceu-se onde estava e abriu a boca. | Open Subtitles | فقط، بينما تتخيّل أحبائها (في ديارها في (نيويورك ... نسيت أين هي و فتحت فمها |