Quando eu era criança, o meu padrasto abusou de mim. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة .. زوج أمي تحرش بي .. |
1,4 milhões porque um padre abusou de mim quando era puto. | Open Subtitles | حصلت على مليون وربعمائة ألف دولار لأن قساً تحرش بي وأنا طفل |
A forma como o teu tio abusou de ti e da tua irmã como aquilo desencadeou a sua anorexia. | Open Subtitles | كانتِ شجاعة جداً الطريقة التى اعتدى بها عمّكِ عليكِ و على أختكِ وكيف أدّى ذلك لفقدان أختكِ الشّهية |
Ele abusou da rapariga que tu vens substituir e quase comprometeu toda a operação. | Open Subtitles | لقد أجبر الفتاة التي أستبدلتيها على النوم معه وكاد أن يقوم بمخاطرة تكشف العملية بأكملها |
Esteve lá três anos, mas como no manicómio abusou de uma freira, mandaram-no logo para a prisão. | Open Subtitles | نعم 3 سنوات ولكن فى مشفى المجانين اغتصب راهبة وتم ارسالة الى سجن عام |
Ele não abusou da rapariga. | Open Subtitles | حسنٌ ، إنـّه لم يتحرش بتلكَ الفتاه. |
O menino que morreu, você abusou dele? | Open Subtitles | الصبي الذي كان في السيارة، الصبي الذي مات هل تحرشت به؟ |
E agora vai dizer-me que o meu pai abusou de mim? | Open Subtitles | أنت تقول لي أنَّ أبي تحرّش بي؟ |
- Acha que abusou de outros miúdos? - Sim. | Open Subtitles | كان تشارلي صغيراً و ضعيف, عظم صدره انهار بالكامل هل تعتقد بانه قد أساء إلى أطفال أخرين؟ |
Alguma vez ele bateu ou abusou fisicamente do filho? | Open Subtitles | هل أعتدى على الطفل جسدياً بأى شكل؟ |
Fui uma das crianças de quem abusou? | Open Subtitles | ـ هل كُنتُ واحداً منهم ؟ ـ لا أفهم أى شيء منك هل كُنت أحد الأطفال الذين قُمت بالإعتداء عليهم ؟ |
1,4 milhões de dólares porque um padre abusou de mim quando puto. | Open Subtitles | حصلت على مليون وربعمائة ألف دولار لأن قساً تحرش بي وأنا طفل |
Ela disse-me que, quando tinha 12 anos, o padrasto abusou dela. | Open Subtitles | ,أخبرتني أنها عندما كانت بالـ12 ,تحرش بها زوج أمها |
Bem, pelos vistos, o padre abusou de crianças em seis paróquias nestes 30 anos. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أن هذا الكاهن تحرش بالأطفال في 6 مناطق مختلفة خلال الأعوام الـ 30 الماضية، |
Rumkowski abusou sexualmente de Lucille Eichengreen durante meses. | Open Subtitles | تحرش "رمكوفسكى" جنسيّاً بـ "لوسيل آيشنجرين" لعدة شهور |
Quando eu era criança, o meu padrasto abusou de mim. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة , زوج أمي تحرش بي. |
Achou que eu devia visitar a campa do homem que abusou de mim e dizer-lhe o que sentia. | Open Subtitles | لقد ظنت أن وقوفي على قبر الجل الذي اعتدى علي واخباره كيف شعرت سيساعد. |
Precisarei de lhe relembrar o seu testemunho ao Grande Júri na qual afirmou que o réu abusou fisicamente de si e a forçou a prostituir-se. | Open Subtitles | هل أنا بحاجة لتذكيرك بشهادتك أمام هيئة المحلفين الكبرى والتي ذكرت بها أن المتهم اعتدى عليك جسدياً |
Rezei à Criadora que a luz incidisse em mim, mas... ele abusou de mim, mais uma vez. | Open Subtitles | تضرعتللخالقأنّيُشرقالضياءخلالي ، لكن الرجل أجبر نفسه عليّ مرة أخرى. |
Porque o meu sogro abusou de mim. | Open Subtitles | لأنّ والدُ زوجي أجبر نفسه عليّ ولا أعلم، ما إذا كان إبني هو إبنهِ أم لا. |
Ele abusou de um miúdo. | Open Subtitles | وأنه اغتصب طفلاً بالأسفل |
Foi a primeira vez que abusou de mim. | Open Subtitles | وتلك كانت أول مرة يتحرش فيها بي |
Deve ser muito emotivo encontrar-se frente a frente com a mulher que abusou do seu pai, não é? | Open Subtitles | لابد أنه أمر عاطفي أن تواجه المرأه التي تحرشت بوالدك؟ |
E depois tocou-me. abusou de mim. | Open Subtitles | ثم لمسني، تحرّش بي. |
Tencionamos provar que o arguido abusou do seu poder de manipular o espaço e o tempo de modo egoísta e repetido em proveito próprio. | Open Subtitles | إن نيتنا أن نثبت بأن المدعى عليه أساء استخدام قدرته للتحكم في الزمن والفراغ.. لمصلحته الشخصية مراراً وتكراراً. |
Quem abusou de ti? | Open Subtitles | من أعتدى عليكِ؟ |
Um par de mãos amputadas a um homem Que abusou fisicamente da mulher. | Open Subtitles | زوجين من الأيادي تم أخذهم من رجل قام بالإعتداء جسدياً على زوجته |