"abusou" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحرش
        
    • اعتدى
        
    • أجبر
        
    • اغتصب
        
    • يتحرش
        
    • تحرشت
        
    • تحرّش
        
    • أساء
        
    • أعتدى
        
    • بالإعتداء
        
    Quando eu era criança, o meu padrasto abusou de mim. Open Subtitles عندما كنت طفلة .. زوج أمي تحرش بي ..
    1,4 milhões porque um padre abusou de mim quando era puto. Open Subtitles حصلت على مليون وربعمائة ألف دولار لأن قساً تحرش بي وأنا طفل
    A forma como o teu tio abusou de ti e da tua irmã como aquilo desencadeou a sua anorexia. Open Subtitles كانتِ شجاعة جداً الطريقة التى اعتدى بها عمّكِ عليكِ و على أختكِ وكيف أدّى ذلك لفقدان أختكِ الشّهية
    Ele abusou da rapariga que tu vens substituir e quase comprometeu toda a operação. Open Subtitles لقد أجبر الفتاة التي أستبدلتيها على النوم معه وكاد أن يقوم بمخاطرة تكشف العملية بأكملها
    Esteve lá três anos, mas como no manicómio abusou de uma freira, mandaram-no logo para a prisão. Open Subtitles نعم 3 سنوات ولكن فى مشفى المجانين اغتصب راهبة وتم ارسالة الى سجن عام
    Ele não abusou da rapariga. Open Subtitles حسنٌ ، إنـّه لم يتحرش بتلكَ الفتاه.
    O menino que morreu, você abusou dele? Open Subtitles الصبي الذي كان في السيارة، الصبي الذي مات هل تحرشت به؟
    E agora vai dizer-me que o meu pai abusou de mim? Open Subtitles أنت تقول لي أنَّ أبي تحرّش بي؟
    - Acha que abusou de outros miúdos? - Sim. Open Subtitles كان تشارلي صغيراً و ضعيف, عظم صدره انهار بالكامل هل تعتقد بانه قد أساء إلى أطفال أخرين؟
    Alguma vez ele bateu ou abusou fisicamente do filho? Open Subtitles هل أعتدى على الطفل جسدياً بأى شكل؟
    Fui uma das crianças de quem abusou? Open Subtitles ـ هل كُنتُ واحداً منهم ؟ ـ لا أفهم أى شيء منك هل كُنت أحد الأطفال الذين قُمت بالإعتداء عليهم ؟
    1,4 milhões de dólares porque um padre abusou de mim quando puto. Open Subtitles حصلت على مليون وربعمائة ألف دولار لأن قساً تحرش بي وأنا طفل
    Ela disse-me que, quando tinha 12 anos, o padrasto abusou dela. Open Subtitles ,أخبرتني أنها عندما كانت بالـ12 ,تحرش بها زوج أمها
    Bem, pelos vistos, o padre abusou de crianças em seis paróquias nestes 30 anos. Open Subtitles حسناً، يبدو أن هذا الكاهن تحرش بالأطفال في 6 مناطق مختلفة خلال الأعوام الـ 30 الماضية،
    Rumkowski abusou sexualmente de Lucille Eichengreen durante meses. Open Subtitles تحرش "رمكوفسكى" جنسيّاً بـ "لوسيل آيشنجرين" لعدة شهور
    Quando eu era criança, o meu padrasto abusou de mim. Open Subtitles عندما كنت طفلة , زوج أمي تحرش بي.
    Achou que eu devia visitar a campa do homem que abusou de mim e dizer-lhe o que sentia. Open Subtitles لقد ظنت أن وقوفي على قبر الجل الذي اعتدى علي واخباره كيف شعرت سيساعد.
    Precisarei de lhe relembrar o seu testemunho ao Grande Júri na qual afirmou que o réu abusou fisicamente de si e a forçou a prostituir-se. Open Subtitles هل أنا بحاجة لتذكيرك بشهادتك أمام هيئة المحلفين الكبرى والتي ذكرت بها أن المتهم اعتدى عليك جسدياً
    Rezei à Criadora que a luz incidisse em mim, mas... ele abusou de mim, mais uma vez. Open Subtitles تضرعتللخالقأنّيُشرقالضياءخلالي ، لكن الرجل أجبر نفسه عليّ مرة أخرى.
    Porque o meu sogro abusou de mim. Open Subtitles لأنّ والدُ زوجي أجبر نفسه عليّ ولا أعلم، ما إذا كان إبني هو إبنهِ أم لا.
    Ele abusou de um miúdo. Open Subtitles وأنه اغتصب طفلاً بالأسفل
    Foi a primeira vez que abusou de mim. Open Subtitles وتلك كانت أول مرة يتحرش فيها بي
    Deve ser muito emotivo encontrar-se frente a frente com a mulher que abusou do seu pai, não é? Open Subtitles لابد أنه أمر عاطفي أن تواجه المرأه التي تحرشت بوالدك؟
    E depois tocou-me. abusou de mim. Open Subtitles ثم لمسني، تحرّش بي.
    Tencionamos provar que o arguido abusou do seu poder de manipular o espaço e o tempo de modo egoísta e repetido em proveito próprio. Open Subtitles إن نيتنا أن نثبت بأن المدعى عليه أساء استخدام قدرته للتحكم في الزمن والفراغ.. لمصلحته الشخصية مراراً وتكراراً.
    Quem abusou de ti? Open Subtitles من أعتدى عليكِ؟
    Um par de mãos amputadas a um homem Que abusou fisicamente da mulher. Open Subtitles زوجين من الأيادي تم أخذهم من رجل قام بالإعتداء جسدياً على زوجته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus