"acabei de perceber que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أدركت أنني
        
    • أدركت للتو أنني
        
    • لقد أدركت للتو
        
    acabei de perceber que eu não faço parte de como a América funciona. Open Subtitles أنا فقط أدركت أنني لست جزءا من كيف تعمل أمريكا
    A Caroline deixou isto na casa de banho dos homens e ao dizer isto em voz alta, acabei de perceber que eu é que entrei na casa de banho das mulheres. Open Subtitles كارولاين تركتها في غرفة الرجال وكما قلتها بصوت عال أدركت أنني كنت حتماً في غرفة السيدات
    acabei de perceber que não conheço bem a tua história. Open Subtitles أنا فقط أدركت أنني لا أعرف حقا قصتك.
    Acabei de perceber, que nunca te dei nada em troca. Open Subtitles لقد أدركت للتو أنني لم أعطكِ أي شيء بالمقابل
    acabei de perceber que usei o calendário de 2008 para fazer as folhas de Janeiro e Fevereiro. Open Subtitles لقد أدركت للتو أنني استخدمت رزنامة 2008 للقيام بجدول يناير و فبراير.
    acabei de perceber que estou fazendo algo errado. Open Subtitles لقد أدركت للتو أنني أفعل الشيء الخطأ
    acabei de perceber que eu e tu temos uma relação muito saudável. Open Subtitles لقد أدركت للتو أنا و أنتِ لدينا علاقة صحية
    acabei de perceber que não sei nada sobre ti. Open Subtitles أنا مجرد أدركت أنني لا أعرف أي شيء عنك.
    Apostei todo o meu dinheiro em ti e acabei de perceber que nunca ganharei o... Open Subtitles ‫راهنت بكل نقودي عليك ‫والآن أدركت أنني لن أفوز أبدا...
    acabei de perceber que não sei ler Russo. Open Subtitles أدركت للتو أنني لا أستطيع قراءة الروسية
    acabei de perceber que nunca vi o Big Ben. Open Subtitles أدركت للتو (أنني لم أرى أبداً ساعة (بيغ بن من قبل.
    acabei de perceber que algo que estava à procura esteve lá o tempo todo se eu tivesse apenas aberto os meu olhos para isso. Open Subtitles لقد أدركت للتو أن الشيء الذي كنت أبحث عنه كان هناك طوال الوقت لو أنني فتحت عيني جيدًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus