"acabei de saber" - Traduction Portugais en Arabe

    • سمعت للتو
        
    • علمت للتو
        
    • عرفت للتو
        
    • سمعتُ للتو
        
    • للتو سمعت عن
        
    • لقد إكتشفت للتو
        
    • أنا فقط سَمعتُ
        
    • اكتشفت للتو
        
    • الخبر للتو
        
    • أنا فقط سمعت
        
    • خبراً للتو
        
    • سمعت توا
        
    • سمعتُ للتوّ
        
    Acabei de saber o que aconteceu ontem e vim imediatamente ver como estava. Open Subtitles سمعت للتو ما حدث بالأمس و أتيت سريعاً لأرى كيف حالك.
    Acabei de saber que o Imperador e o Rei de França vão entrar em guerra. Open Subtitles لقد سمعت للتو ان الامبراطور وملك فرنسا على شفير الحرب
    Acabei de saber que o FBI vos contratou como consultores para este caso. Open Subtitles لقد علمت للتو أن مكتب التحقيقات الفيدرالية قد عينكم رسميًا كمستشارين في هذه القضية
    Ah, e agrada-me informar-vos de que Acabei de saber que os meus carregamentos de grão chegarão hoje. Open Subtitles أوه، ويسرني أن أبلغكم بأنني قد علمت للتو ان شحنات القمح الخاص بي ستصل الى هنا. اليوم
    Pois, Acabei de saber que os resultados dos testes demoram três ou quatro dias a serem devolvidos. Open Subtitles نعم , لقد عرفت للتو أن نتائج الفحص قد تستغرق أربعة أو خمسة أيام لتظهر
    Acabei de saber que o sistema do Departamento Forense foi hackeado. Open Subtitles سمعتُ للتو أن نظام كمبيوتر دائرة الطب الشرعي قد تمّ إختراقه
    - Está bem. Acabei de saber e achei que ias gostar de saber. Open Subtitles حسناً، لقد سمعت للتو وظننت انك تريدين ان تعلمين
    Acabei de saber. Não fazia ideia que o "Cadmus" te tinha capturado. Open Subtitles يا إلهي، لقد سمعت للتو لم أكن أعرف أن "كادموس" أخذتكِ
    Fala o Detective Axel Foley. Acabei de saber o que sucedeu. Open Subtitles معكِ المحقق "أكسل فولي" لقد سمعت للتو عما حصل
    Acabei de saber que a busca foi cancelada. Open Subtitles سمعت للتو أنهم قرروا إلغاء البحث
    Acabei de saber que me foi aprovado um cartão da Best Buy. Open Subtitles وقد علمت للتو أنّي حصلت على بطاقات مسبقة الدفع للشراء
    PENTÁGONO Acabei de saber que existe uma base classificada da CIA cheia de americanos a um quilómetro e meio. Open Subtitles لقد علمت للتو بأن لدينا قاعدة سرية تابعة للمخابرات المركزية
    Harvey, Acabei de saber. Estás bem? Open Subtitles لقد علمت للتو يا هارفي, هل أنت بخير ؟
    Parece-me fixe, mas Acabei de saber uma coisa sobre a minha mãe e tenho de me ir embora. Open Subtitles هذا يبدوة مَرِح للفاية و لكنني عرفت للتو شيئاً ما عن أمّي و عليّ أن أغادر
    Acabei de saber que somos colegas de orientação neste período. Open Subtitles عرفت للتو أننا شركاء في البرنامج التعليمي لهذا الصف
    Acabei de saber o que houve no elevador. Open Subtitles سمعتُ للتو ما حدث لك في المصعد
    Acabei de saber dos McNeils. Open Subtitles للتو سمعت عن الـ"ماكنيل".
    Acabei de saber que nos emprestou o dinheiro da entrada da casa. Portanto... tome. Open Subtitles لقد إكتشفت للتو أنّك أقرضتنا مالاً من أجل الدفعة الأولى
    Acabei de saber. Open Subtitles أنا فقط سَمعتُ.
    Bem, Acabei de saber que meu noivo gosta de vestir o meu sutiã e cuecas. Open Subtitles لقد اكتشفت للتو أن خطيبى يحب أن يرتدى سنتيانتى و سروالى الداخلى
    Ia ligar-vos. Acabei de saber. Open Subtitles كنتُ سأتصل بكما، لقد سمعتُ الخبر للتو
    Acabei de saber que amanhã sempre te fazes ao mar. Open Subtitles إنظري أنا فقط سمعت بأنكِ سوف تستفتحين البحر غداً ?
    Acabei de saber pela FAA do sequestro de um voo diplomático. Open Subtitles لقد تلقيت خبراً للتو عن اختطاف طائرة دبلوماسية
    - Acabei de saber... uma acalasia? Open Subtitles سمعت توا... هل هو فتق مريئي؟
    Acabei de saber... que se prepara um grande ataque ao 11º distrito. Open Subtitles سمعتُ للتوّ... ستكون هناك مداهمة كبيرة للشرطة في المنطقة الـ11.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus