Vá, pronto, parem lá de acenar com essas coisas... | Open Subtitles | حسنا يا رجال توقفوا عن التلويح بتلك الاشياء |
Está a acenar. Devem estar a precisar de ajuda. | Open Subtitles | انها تلوح لنا باستمرار ربما تحتاج الى المساعدة |
E lá vem a procissão num ritmo espaçado. Quando chega perto da minha casa, começo a acenar a bandeira de forma vigorosa e ali está a Rainha-mãe. | TED | كان الموكب يتقدم بوتيرة مهيبة أسفل شارعنا، وبينما يقترب من بيتي، بدأت ألوح بالعلم بحماس، وهناك كانت الملكة الأم. |
Vai haver uma rena na varanda. Está a acenar. | Open Subtitles | سنضع غزالاً على الشرفة، وهو يلوح له بيده |
Não, não precisam de acenar. Isso foi o que eles fizeram. | Open Subtitles | حسنا لا , لن تقوم بالتلويح هم فقط من قاموا بذلك |
Estou a acenar com a cabeça. Não diga que está a acenar com a cabeça. | Open Subtitles | لا , لا تقل أنك تومئ برأسك أومئ برأسك فحسب |
Serei o que está a acenar para as câmaras, do meu lugar. | Open Subtitles | سأكون الشخص الذي يلوّح إلى العدسة من مقعدي على بعد 40 ياردة. |
Querem lá saber. Usas saia. É como acenar a bandeira vermelha a um touro. | Open Subtitles | لا يهم، فقط يكفي أنك ترتدي تنورة تماماً مثل التلويح بعلم أحمر أمام الثور |
Fiquei com as mão amarradas atrás das costas. Não posso acenar nem saudar. | Open Subtitles | لقد كانت يداى مقيده خلف ظهرى لايمكننى التلويح او التحيه |
acenar com eles exige muito esforço, mesmo no conforto do poleiro. | Open Subtitles | يتطلّب التلويح بهما للخلف والأمام الكثير من الجهد، حتى من راحة مجثمه، |
Nesse caso, veríamos a mão mover-se e a acenar, no Mundo do Meio. | TED | في هذه الحالة، قد تتحرك اليد وسنراها تلوح بإتجاهنا.. في العالم الوسط. |
Acho que não devias acenar o dinheiro em público dessa forma. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك يجب أن تلوح بالمال حول الجمهور هكذا |
Eu a acenar feita idiota... enquanto Nick Parker abraçava outra mulher... não era o que eu tinha em mente. | Open Subtitles | دعوني أخبركم كنت ألوح له كأنني إمرأة بلهاء بينما نيك كان يحتضن إمرأة أخرى إنه ليس نفس السيناريو الذي كان بعقلي |
Se olharem para a frente vão ver-me a acenar. | Open Subtitles | إذا نظرتم ستروني في الكابينة الأمامية سوف ألوح لكم |
O Monstro das Bolachas está a acenar para vocês empoleirado num cavalo castanho claro. | TED | وكوكي مونستر يلوح بيده إليك من موقعه فوق حصان أسمر |
O pai delas ficava cada vez mais pequeno, mas continuava a acenar. E elas também, é claro. | Open Subtitles | أبوهم بات يصغر شيئاً فشيئاً ، لكن إستمر بالتلويح وكذلك هم ، بالطبع |
E eu estava a olhar para ti e a acenar e estava a pensar: "Não posso ir." | Open Subtitles | و كنتُ أنظر إليكَ و أومئ برأسي ''و أفكّر ''لا أستطيع الذهاب |
Por falar de sonhos, quem é aquele e porque está a acenar para nós? | Open Subtitles | بالحديث عن فتية الأحلام، من هذا، ولماذا يلوّح لنا؟ |
Parem de acenar com a cabeça e respondam. | Open Subtitles | توقفوا عن الإيماء بروؤسكم اللعينة وجاوبوني |
Aquele homem disse para ir lá acima e acenar a minha bata. | Open Subtitles | قال هذا الرجل يجب أن أذهب إلى الأعلى، ويجب أن موجة بلدي الكونغا. |
Todos os miúdos estavam na rua, e nós tínhamos que acenar bandeirinhas inglesas e no cimo da colina, surge um cortejo de motorizadas. | TED | كان كل الأطفال في الشارع، وكان لدينا بعض الأعلام الصغيرة نلوح بها، وهناك على قمة التل، يظهر موكب من الدراجات النارية. |
Esquece o teu fato, olha para os meus braços a acenar. | Open Subtitles | إنس بدلتك إنظر إلى تلويح يدّي |
A loira lindíssima que está a acenar. | Open Subtitles | أجل ، الشقراء الجذابة التي تلوّح من خلف الشاشة |
É mais fácil acenar gentilmente do que perguntar-lhes o que se passa. | Open Subtitles | .. إنه أسهل إعطائهم إيماءة مودّة بدلاً من السؤال ما الخطأ |
Eu de facto acenei. Eu fiz muito mais do que acenar. | Open Subtitles | لقد لوحت لقد قمت بما هو اكثر من التلويح |
Nenhum de vocês está a acenar em confirmação, porque morreu. | TED | لا يوجد أحد منكم يومئ برأسه مقراً به، لأنه فشل. |