"acenar" - Traduction Portugais en Arabe

    • التلويح
        
    • تلوح
        
    • ألوح
        
    • يلوح
        
    • بالتلويح
        
    • أومئ
        
    • يلوّح
        
    • الإيماء
        
    • موجة
        
    • نلوح
        
    • تلويح
        
    • تلوّح
        
    • إيماءة
        
    • لوحت
        
    • يومئ
        
    Vá, pronto, parem lá de acenar com essas coisas... Open Subtitles حسنا يا رجال توقفوا عن التلويح بتلك الاشياء
    Está a acenar. Devem estar a precisar de ajuda. Open Subtitles انها تلوح لنا باستمرار ربما تحتاج الى المساعدة
    E lá vem a procissão num ritmo espaçado. Quando chega perto da minha casa, começo a acenar a bandeira de forma vigorosa e ali está a Rainha-mãe. TED كان الموكب يتقدم بوتيرة مهيبة أسفل شارعنا، وبينما يقترب من بيتي، بدأت ألوح بالعلم بحماس، وهناك كانت الملكة الأم.
    Vai haver uma rena na varanda. Está a acenar. Open Subtitles سنضع غزالاً على الشرفة، وهو يلوح له بيده
    Não, não precisam de acenar. Isso foi o que eles fizeram. Open Subtitles حسنا لا , لن تقوم بالتلويح هم فقط من قاموا بذلك
    Estou a acenar com a cabeça. Não diga que está a acenar com a cabeça. Open Subtitles لا , لا تقل أنك تومئ برأسك أومئ برأسك فحسب
    Serei o que está a acenar para as câmaras, do meu lugar. Open Subtitles سأكون الشخص الذي يلوّح إلى العدسة من مقعدي على بعد 40 ياردة.
    Querem lá saber. Usas saia. É como acenar a bandeira vermelha a um touro. Open Subtitles لا يهم، فقط يكفي أنك ترتدي تنورة تماماً مثل التلويح بعلم أحمر أمام الثور
    Fiquei com as mão amarradas atrás das costas. Não posso acenar nem saudar. Open Subtitles لقد كانت يداى مقيده خلف ظهرى لايمكننى التلويح او التحيه
    acenar com eles exige muito esforço, mesmo no conforto do poleiro. Open Subtitles يتطلّب التلويح بهما للخلف والأمام الكثير من الجهد، حتى من راحة مجثمه،
    Nesse caso, veríamos a mão mover-se e a acenar, no Mundo do Meio. TED في هذه الحالة، قد تتحرك اليد وسنراها تلوح بإتجاهنا.. في العالم الوسط.
    Acho que não devias acenar o dinheiro em público dessa forma. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك يجب أن تلوح بالمال حول الجمهور هكذا
    Eu a acenar feita idiota... enquanto Nick Parker abraçava outra mulher... não era o que eu tinha em mente. Open Subtitles دعوني أخبركم كنت ألوح له كأنني إمرأة بلهاء بينما نيك كان يحتضن إمرأة أخرى إنه ليس نفس السيناريو الذي كان بعقلي
    Se olharem para a frente vão ver-me a acenar. Open Subtitles إذا نظرتم ستروني في الكابينة الأمامية سوف ألوح لكم
    O Monstro das Bolachas está a acenar para vocês empoleirado num cavalo castanho claro. TED وكوكي مونستر يلوح بيده إليك من موقعه فوق حصان أسمر
    O pai delas ficava cada vez mais pequeno, mas continuava a acenar. E elas também, é claro. Open Subtitles أبوهم بات يصغر شيئاً فشيئاً ، لكن إستمر بالتلويح وكذلك هم ، بالطبع
    E eu estava a olhar para ti e a acenar e estava a pensar: "Não posso ir." Open Subtitles و كنتُ أنظر إليكَ و أومئ برأسي ''و أفكّر ''لا أستطيع الذهاب
    Por falar de sonhos, quem é aquele e porque está a acenar para nós? Open Subtitles بالحديث عن فتية الأحلام، من هذا، ولماذا يلوّح لنا؟
    Parem de acenar com a cabeça e respondam. Open Subtitles توقفوا عن الإيماء بروؤسكم اللعينة وجاوبوني
    Aquele homem disse para ir lá acima e acenar a minha bata. Open Subtitles قال هذا الرجل يجب أن أذهب إلى الأعلى، ويجب أن موجة بلدي الكونغا.
    Todos os miúdos estavam na rua, e nós tínhamos que acenar bandeirinhas inglesas e no cimo da colina, surge um cortejo de motorizadas. TED كان كل الأطفال في الشارع، وكان لدينا بعض الأعلام الصغيرة نلوح بها، وهناك على قمة التل، يظهر موكب من الدراجات النارية.
    Esquece o teu fato, olha para os meus braços a acenar. Open Subtitles إنس بدلتك إنظر إلى تلويح يدّي
    A loira lindíssima que está a acenar. Open Subtitles أجل ، الشقراء الجذابة التي تلوّح من خلف الشاشة
    É mais fácil acenar gentilmente do que perguntar-lhes o que se passa. Open Subtitles .. إنه أسهل إعطائهم إيماءة مودّة بدلاً من السؤال ما الخطأ
    Eu de facto acenei. Eu fiz muito mais do que acenar. Open Subtitles لقد لوحت لقد قمت بما هو اكثر من التلويح
    Nenhum de vocês está a acenar em confirmação, porque morreu. TED لا يوجد أحد منكم يومئ برأسه مقراً به، لأنه فشل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus