"acharem" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعتقدون
        
    • وجدتم
        
    • تعتقدون
        
    • ظنوا
        
    • إعتقدوا
        
    • اعتقدوا
        
    • شعروا
        
    • تجدون
        
    • يحسبون
        
    • ظنّوا
        
    • سيعتقدون
        
    Se eles ainda acharem que ele é um deus, que venham ver. Open Subtitles إذا كانوا يعتقدون بعد بأنه إله أحضرهم إلى هنا ليلقوا نظرة
    Pessoas em circunstâncias desagradáveis, continuam vivas não por acharem que as coisas vão melhorar, porque querem saber como a história acaba. Open Subtitles أشخاص في ظروف غير مرضية يبقون أحياء ليس بسبب أنهم يعتقدون بتحسن الأمور إنهم يريدون معرفة كيف تنتهي القصة
    Se acharem que o local de trabalho é hostil, de algum modo, podem apresentar uma queixa escrita. Open Subtitles في البداية, اذا وجدتم مكان العمل اصبح عدائيا بأي شكل يمكنكم ارسال شكوى مكتوبة
    Se por acaso acharem que esta cidade é grande o suficiente para nós, gostaria de aceitar a proposta. Open Subtitles وإن كنتم تعتقدون بداخلكم بأنَّ هذه البلدة ستتسِعُ لأربعتِنا، فسأقبل عرض عملهم بالتأكيد
    É sabido que revisores encontrarão mais erros ortográficos no vosso texto se acharem que são negros. TED نعلم أن المراجعين سيجدون أخطاءً إملائية أكثر في نصوصك إذا ما ظنوا أنك أسود.
    Vá, Jack. Achas que os Asgard deram o teu nome a uma nave por acharem que era um nome porreiro? Open Subtitles هل قام الآسغارد بتسمية السفينة على إسمك لأنهم إعتقدوا أنه إسم لطيف؟
    Ou trabalhava. Despediram-me, por acharem que eu estava a ajudá-lo. Open Subtitles كنت أعمل هنا، لقد قامو بفصلي لأنهم اعتقدوا أنّني قمت بمساعدة هؤلاء الحمقى
    E se acharem que há um caso, vão apresentar queixa. Open Subtitles و إن شعروا أن هنالك قضية، سيقوموا بتوجيه إتهامات.
    Estou feliz por acharem esta uma experiência tão rica. Open Subtitles أنا سعيدة لأنكم يارفاق تجدون هذه التجربة غنية
    E o motivo para dizerem isso é por acharem que, ao fazer ou dizer isto, estão a proteger a segurança dos seus países. TED والسبب وراء قولهم هذا أنهم يعتقدون بالقيام بهذا أو قول هذا، هم يحمون أمن بلدانهم.
    Bom, lembra-te, se acharem que não queres mesmo, lixas-te. Open Subtitles تذكّر، إذا يعتقدون بأنّك لم تجرّب، أنت في المشكلة
    Bolas, estou farto de todos acharem que sou bom no basquete só por ser afro-americano. Open Subtitles سئمت من جميع الذين يعتقدون أنني أجيد لعب كرة السلة لمجرد أنني أسود
    Essas pessoas para quem o Sloane trabaha, A Aliança, se acharem que os abandonaste ... matam todos com que acharem que tenhas falado. Open Subtitles الناس الذين يعمل من أجلهم سلونى, التحالف. اذا تركتيهم,سوف يقتلون أى شخص يعتقدون أنك تحدثتى معه.
    Se acharem esta versão aceitável, acredito que o vosso novo Contracto de Relacionamento está pronto para ser assinado. Open Subtitles إذا وجدتم أن هذا مقبول إذًا أعتقد أن اتفاقيتكم الجيدة جاهزة للتوقيع
    Se acharem algo, peçam reforços. Open Subtitles إذا وجدتم شيئأ اطلبوا المساعدة
    O que me preocupa é vocês acharem que podem mudar as regras como querem. Open Subtitles .. الأمر الذي يقلقني هو انكم يا فتيات تعتقدون أنه بإمكانكم تغيير القواعد
    Vou deixar isto aqui um bocado, e vocês façam o que acharem melhor, ok? Open Subtitles افعلوا ما تعتقدون أنه صواباً أيّها الرفاق , اتّفقنا؟
    E se acharem que sou um velho com máquinas de luz idiotas? Open Subtitles ماذا إن ظنوا.. انني الرجل المسن ذو اجهزة الضوء السخيفة؟
    Se acharem que o FBI se prepara para avançar, vão mudar de ideias. Open Subtitles إذا ظنوا بأن مكتب التحقيقات الفيدرالي على وشك الهجوم عليهم فأنهم سيغيروا رأيهم
    Com o que lhe prescrevia, Não me admira o facto de acharem que ela estava louca. Open Subtitles مع الكميّة التي كان يصفها لها، فلا عجب أنّ الناس إعتقدوا أنّها تفقد رشدها.
    Porque se acharem que fiz asneira, não me deixarão tratar de mim mesmo. Open Subtitles لأنّهم لو إعتقدوا أنّي أخفقتُ في تعاطي أحد أدويتي، فلن يسمحوا لي بالعيش بمُفردي.
    Se acharem que é um polícia que está atrás deles, tem de os convencer que é apenas um advogado a trabalhar num recurso. Open Subtitles إن اعتقدوا انك شرطي وعملك يدور حولهم فمن الأفضل ان تقنعهم انك مجرد محامي غير ضار يعمل على استئناف
    Bem, o júri poderá recomendar 25 anos de prisão se acharem que justifica, mas isso é altamente improvável. Open Subtitles يمكن أن توصي هيئة المحلفين سجن 25 سنة إلى مدى الحياة إن شعروا أنّ ذلك مجازاً لكن ذلك مستبعد تماماً
    Que sortudos que vocês ingleses são por acharem a casa de banho tão divertida. Open Subtitles إنكم محظوظون ايها الإنجليز لأنكم تجدون الحمام مُسلياً.
    É melhor as pessoas saberem do que te acharem gorda. Open Subtitles أن يعرف الناس أفضل من أن يحسبون أنّك سمينة.
    É para as outras pessoas dizerem se acharem que sou... Open Subtitles بل لأجل الآخرين أن يقولوا هذا إذا ظنّوا أنّي...
    - Pedes-me que faça uma farsa? Que me torne cobarde para os miúdos acharem que não presto? Open Subtitles أنت تطلب منى سحب هذا، أغلق الاصفر لذا أولئك الأطفال سيعتقدون انى لست جيدا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus