"acho que agora" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتقد الآن
        
    • أعتقد أن الأن
        
    • أعتقد أن الآن
        
    • اعتقد الان
        
    • الآن أعتقد أنه
        
    • أعتقد أننا أصبحنا
        
    • أظن الآن
        
    • أعتقد أن الوقت
        
    Eu acho que agora mais que nunca é imperativa a minha presença. Open Subtitles أوه، أعتقد الآن أكثر من فبل هو ضروري بأنني أكون هناك.
    Eu ia procurar pelo Toth. acho que agora terei de procurar por ti. Open Subtitles كنت سأبحث عن توث علي أية حال أعتقد الآن أنه علي البحث عنك
    acho que agora é um bom momento para respirares bem fundo. Open Subtitles أعتقد أن الأن الوقت المناسب لكِ لكي تأخذي نفس عميق.
    acho que agora é um bom momento para voltar para a boa velha nave. Open Subtitles أعتقد أن الأن الوقت المناسب للرجوع للسفينة.
    acho que agora é o momento de reflectir sobre este último pensamento. Open Subtitles أعتقد أن الآن هو الوقت لنعكس الفكرة النهائية
    Bem, acho que agora que sou uma ex-namorada... sou livre de dizer a verdade. Open Subtitles حسنا ، اعتقد الان انني الصديقة السابقة أنا حرة في قول الحقيقة
    Mas eu acho que agora pode tomar uma decisão informada. Open Subtitles لكن الآن أعتقد أنه بمقدورك أن تقوم بقرار مدروس
    acho que agora não há problema. Os peixes maus foram embora. Open Subtitles أعتقد أننا أصبحنا بأمان ذهبت الأسماك الشريرة
    acho que agora percebo aquilo por que passaste na tua lua-de-mel. Open Subtitles أظن الآن أني أعرف ما مررت به في شهر عسلكَ.
    acho que agora seria a altura certa para as ler e ver o quanto progrediram. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لقرائتها ولمعرفة مدى التحسن الذي أنجزناه
    Eu acho que agora não é uma boa altura para continuar o jogo. Open Subtitles في الحقيقة أنا لا أعتقد الآن وقت طيب لمُوَاصَلَة اللعبةِ.
    acho que agora tentamos que vivas em casa e vás para uma escola pública. Open Subtitles أنا أعتقد الآن أننا سوف نُحاول أن نُعودك على الحياة في المنزل , والذهاب إلى المدارس العامة
    acho que agora seria uma boa altura para abrir o uísque de 10 anos que tenho estado a guardar. Open Subtitles أتدرين، أعتقد الآن الوقت المناسب لإخراج الخمر العتيق الذي كنت أدّخره.
    Eu acho que agora você vai ter que slog através um pouco de trote à moda antiga. Open Subtitles أعتقد الآن سيكون لديك فقط لمستنقع من خلال قليلا من المعاكسات من الطراز القديم.
    acho que agora este tipo pode continuar a vida dele e esquecer-se do passado. Open Subtitles أعتقد الآن هذا الرجل يمكن ان يتحرك قدما في حياته وينسى الماضي
    acho que agora seria uma boa hora para dormir. Os meus cavaleiros vigiarão. Open Subtitles أعتقد أن الأن وقت جيد لنا جميعاً للنوم
    acho que agora, vamos simplesmente deixá-lo seguir em frente. Open Subtitles أعتقد أن الآن سوف ندعه فقط يمضي
    Sim, acho que agora não é uma boa altura para eu... Open Subtitles أجل، لا أعتقد أن الآن هو الوقت المناسب
    acho que agora seria Twitter, faria mais sentido. Open Subtitles اعتقد الان سيكون القتل عن طريق موقع تويتر هذا سيكون له معنى اكثر
    O Booth pensava que eu não lhe devia contar, que isso não era da nossa conta, mas acho que agora pode tomar uma esclarecedora decisão . Open Subtitles بووث شعر أنه لا يجب أن أخبرك أنه ليس لنا دخل بذلك لكن الآن أعتقد أنه بمقدورك أن تقوم بقرار مدروس
    acho que agora estamos mesmo tramados. Open Subtitles أعتقد أننا أصبحنا محتجزين فعلاً
    acho que agora é o momento certo se quiser... Open Subtitles أظن الآن هو الوقت المثالي إذا أردت أن...
    - Bem, acho que agora é uma boa altura. Open Subtitles - حسناً، أعتقد أن الوقت مناسب الآن -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus