"acho que essa" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتقد أن هذا
        
    • أعتقد أن هذه
        
    • أظن أن ذلك
        
    • أعتقد تلك
        
    • أظن أن هذا
        
    • اعتقد ان هذه
        
    • اعتقد تلك
        
    Acho que essa é a vantagem de não estarmos presentes, não é? Open Subtitles و أعتقد أن هذا كان سببى الرئيس فى عدم ذهابى لهناك
    Não sei, querida. Acho que essa decisão compete à escola tomar. Open Subtitles لا أعرف ، أعتقد أن هذا شأن تقرره المدرسة
    Eu Acho que essa relação é capaz de ser a maneira mais poderosa de transformarmos como fazemos as coisas. TED لذلك أعتقد أن هذه العلاقة قد تكون أقوى وسيلة لتحويل الطريقة التي نفعل بها الأشياء
    Uh, Acho que essa pequena história tem um significado considerável. Open Subtitles أعتقد أن هذه القصة القصيرة لها مدلول كبير
    Por mais incrível que pareça, Acho que essa pessoa é o senhor. Open Subtitles على الجنون الذي يبدو عليه، أظن أن ذلك الشخص أنت.
    É, Acho que essa é a idéia. Nós resolveremos, vocês... Open Subtitles نعم، أعتقد تلك الفكرةُ فهمنا الأمر ، يارجل
    Acho que essa coisa toda com a Fiona não é saudável. Open Subtitles أظن أن هذا الشيء مع فيونا بالكامل غير صحي
    Vampiro é vampiro. Só há uma maneira de saber Eu Acho que essa coisa tem uma fechadura por fora. Open Subtitles مصاص دماء من خلال مصاص دماء إنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها أعتقد أن هذا الشيء لديه قفل الطفل اللعين عليها
    Acho que essa camisa faz parecer que devias trabalhar na Baskin-Robbins. Open Subtitles أعتقد أن هذا القميص يجعلك تبدو كأنك تعمل في باسكن روبينز
    Não, Acho que essa foi a explicação da passada quinta-feira. Open Subtitles لا , أعتقد أن هذا الأمر كان يوم الخميس الماضي
    E, contudo, Acho que essa pessoa estava a jogar um jogo muito mais complexo. Open Subtitles ولا أزال أيضاً أعتقد أن هذا الشخص كان يلعب لعبة أعمق من ذلك بكثير
    Tenente, no grande esquema das coisas, Acho que essa foi a melhor decisão que algum de nós tomou hoje. Open Subtitles فى المخطط الأكبر للأشياء أيها الملازم أعتقد أن هذا كان أفضل شىء فعله أى منا
    Eu Acho que essa abordagem renega a realidade. TED أعتقد أن هذا الأسلوب ينافي الحقيقة
    Acho que essa índia não fala Inglês. Open Subtitles لا أعتقد أن هذه المحاربة لا تتكلم الإنجليزية.
    Bem, então Acho que essa informação morreu com ele hoje. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن هذه المعلومات ماتت معه اليوم
    Acho que essa miúda vai para a secundária do meu filho. Open Subtitles أعتقد أن هذه الفتاة تذهب إلى مدرسة أبني.
    Acho que essa é a última das armas e todas elas estão carregadas com prata. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن هذه هي آخر الأسلحة الفضية.
    Acho que essa era a única forma de ela parar de esconder-se... para que pudéssemos ficar juntas. Open Subtitles أعتقد أن هذه كانت وسيلتها الوحيدة للخروج من المخبأ حتى يلتم شملنا.
    Acho que essa missão vai mostrar às pessoas que ainda somos capazes de alcançar coisas impossíveis. Open Subtitles أعتقد أن هذه المهمة ستظهر للعالم أننا لا زلنا قادرين على تحقيق أشياء مستحيلة
    Cretino-chefe? Acho que essa t-shirt justa corta a circulação para o teu cérebro. Open Subtitles ‫أظن أن ذلك القميص الضيق ‫يقطع الدم عن دماغك
    Acho que essa era a ideia. Open Subtitles أعتقد تلك كَانتْ الفكرةَ.
    Acho que essa é a micro expressão para "porra". Open Subtitles أظن أن هذا تعبير ضئيل،يدل على الأعمالالتافهة.
    Acho que essa foi a primeira vez que ele se deu conta do que é capaz. Open Subtitles اعتقد ان هذه الحادثة كانت أول مرة لقد علم ما هو قادر عليه
    É. Eu Acho que essa é a nossa "coisa". Open Subtitles نعم ، اعتقد تلك اشياؤنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus