"acho que esse" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتقد أن هذا
        
    • أظن أن هذا
        
    • أعتقد أن هذه
        
    • أعتقد أن ذلك
        
    • أعتقد أن تلك
        
    Acho que esse é o motivo dele não viver na realidade. Open Subtitles لذا أعتقد أن هذا السبب الذي يجعله يعيش في الوهم.
    Acho que esse idiota é o único com sérios problemas Open Subtitles أعتقد أن هذا الأحمق هو الذي لديه مشكلة جدية
    Desculpa, querida, eu... Acho que esse lugar está ocupado. Open Subtitles عذرًا، يا عزيزتي أعتقد أن هذا المقعد محجوز
    Acho que esse é o objectivo disto? Open Subtitles أظن أن هذا هو المغزى من وراء الأمر بأكمله؟
    Acho que esse vidro não vai partir, meu. Do que quer que seja feito. Open Subtitles لا أظن أن هذا الزجاج سينكسر يا رجل.
    Acho que esse distintivo te deu super poderes. Open Subtitles أعتقد أن هذه الشارة تعطيك مثل، قوة خارقة
    Mas tu és apenas um pobre desgraçado, por isso eu Acho que esse é um conceito que está fora da tua compreensão. Open Subtitles لكنك قمامة بيضاء فحسب لذلك أعتقد أن ذلك مفهوم رفيع لك
    E Acho que esse momento de pensamento completamente novo talvez crie uma liberdade que se espalhe para o resto das vidas de outras pessoas. TED وأنا أعتقد أن تلك اللحظة حين تتولد الفكرة الجديدة ربما تخلق حرية تنتشر وتعم حياة أناس آخرين
    Mas eu Acho que esse circo já foi longe demais! Open Subtitles لكن أعتقد أن هذا السيرك إستمرّ لمدة طويلة بما فيه الكفاية
    Senhor, Acho que esse rapaz não roubou isso. Open Subtitles سيدي الرئيس، لا أعتقد أن هذا الصبي سرقوا التي
    Acho que esse filho da puta nos tá a tentar enganar, meu. Open Subtitles أعتقد أن هذا اللعين، يحاول أن ينصُب لنا فخاً
    Acho que esse tipo precisa de uma segunda espreitadela. Open Subtitles أعتقد أن هذا الرجل يحتاج أن يُدقق فيه مرةً ثانيةً
    Acho que esse tipo quer sangue e eu quero o nosso homem vivo. Open Subtitles أعتقد أن هذا الرجل يبحث عن دم وأنا أريد رجُلنا حياً
    Lamento, Sinbad, mas nem Acho que esse mosquete dispare. Open Subtitles آسف يا سندباد و لكنني لا أعتقد أن هذا المسدس سيطلق النار حتى
    Acho que esse tipo de constrição é perigoso. Open Subtitles أعتقد أن هذا النوع من التخسيس قد يبدو خطيراً
    Acho que esse dinheiro sempre te pertenceu. Open Subtitles أظن أن هذا المال كان مقدّراً لك دائماً
    Acho que esse mau pressentimento se chama inveja. Open Subtitles أظن أن هذا الشعور السيء يسمى غيره
    Acho que esse mau pressentimento se chama inveja. Open Subtitles أظن أن هذا الشعور السيء يسمى "غيره".
    Para dizer a verdade, Acho que esse foi sempre o meu problema. Open Subtitles لأخبرك الحقيقة, أعتقد أن هذه كانت المشكلة الحقيقية
    Acho que esse é... o momento na conversa quando digo, alguma coisa profundo e motivador, por isso na verdade, vim preparado. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي اللحظة في المحادثة عندما أقول شيئا عميقا و مطمئنا، لذا في الواقع... قد أتيت مستعدا.
    Não sei, Acho que esse rapaz deve ter sido especial para ela. Open Subtitles فقط أعتقد أن ذلك الشخص لابد و انه كان يعنى لها شيئاً
    Acho que esse fulano que conheceste no hospital... Open Subtitles أعتقد أن ذلك الرجل الذي قابلته بالمستشفى
    MG: Acho que esse é um ponto muito importante. Nós tínhamo-nos afastado dos contracetivos enquanto sociedade global. TED ميليندا: نعم، أعتقد أن تلك نقطة مهمة جدا، وهو أنا كنا قد تراجعنا عن استخدام موانع الحمل كمجتمع دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus