"acho que vocês" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتقد أنكم
        
    • أعتقد أنكما
        
    • أظنكم
        
    • أظنكما
        
    • أظن أنكم
        
    • أظن أنكما
        
    • أعتقد بأنكم
        
    Acho que vocês têm andado a trabalhar um pouco demais. Open Subtitles أعتقد أنكم يا رفاق كنتم في عمل شاق قليلاً
    O preconceito afeta o quanto eu gosto de vocês, aquilo que eu acredito que vocês são capazes de fazer e até quanto espaço eu Acho que vocês ocupam. TED إن التحيز يؤثر على مدى إعجابي بكم، وعلى ما أعتقد أنكم قادرون على فعله وحتى على المساحة التي أرى أنكم تحتلونها.
    Acho que vocês não condizem. Open Subtitles أنا لَمْ أَقصد هذا.أنا لا أعتقد أنكما ستصلحان لبعضكما البعض
    Eu Acho que vocês nunca chegaram a perceber como é que as coisas funcionam entre vocês. Open Subtitles أعتقد أنكما لم تناقشا قط الطريقة التي تجري الأمور بها بينمكما
    Não, Acho que vocês estão muitos ocupados pensando em seus pares e o baile. Open Subtitles كلا، أظنكم مشغُولات للغاية حيال التفكير عن مواعيدكن الغرامية و الحفلات الراقصة.
    Acho que vocês gostam tanto de se fantasiarem como os hóspedes. Open Subtitles أظنكما تستمتعان بالتنكّر بقدر الضيوف.
    Acho que vocês, polícias da Marinha não são tão maus. Open Subtitles أظن أنكم محققون البحرية لستم سيئون للغاية.
    Então Acho que vocês vão ficar com o meu próximo turno. Open Subtitles حسناً، أظن أنكما ستأخذان دوري في جولة العمل المقبلة
    Nunca o conheci. Olhem, eu Acho que vocês estão a gastar seus esforço aqui Open Subtitles لم أقابله , أعتقد بأنكم تنبحون على الشجرة الخاطئة هنا
    Não é isso que eu Acho que vocês têm como certo. De certeza que conhecem bem esse facto. TED هذا ليس ما أعتقد أنكم تسلمون به. أنا متأكد أنكم على دراية من هذا بالفعل.
    Acho que vocês ainda não estavam preparados para aquilo, mas os vossos filhos vão adorar. Open Subtitles أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد. لكن أبنائكم سيحبونه.
    Acho que vocês andam a passar muito tempo juntos. Open Subtitles أعتقد أنكم ياشباب . تقضون الكثير من الوقت مع بعض
    Eu Acho que vocês pessoas de terra, perdem demasiado tempo a perguntar 'porquê'. Open Subtitles أعتقد أنكم .. أيها الارضيون تضيعون وقتاً كثيراً وأنتم تسألون أنفسكم ..
    Kramer, Acho que vocês estão a ir longe de mais. Open Subtitles كرايمر، أعتقد أنكما تتماديان كثيراً في هذا الأمر.
    Acho que vocês dois aturaram muita porcaria e humilhação minha, e vou deixar-vos sair. Open Subtitles أعتقد أنكما كليكما احتملتما الكثير من الإزعاج والإذلال من قِبَلي وسأترك لكما أن تذهبا
    - Acho que vocês se iam dar bem. - E eu podia ser uma boa influência. Open Subtitles أعتقد أنكما ستصلحان لبعضكما - بامكاني أن أكون ذو تأثير جيد عليها -
    Acho que vocês também ficariam obcecados, porque o nosso sexo... era arrebatador e totalmente inacreditável, e isso leva qualquer um a pensar que talvez aquela pessoa... possa ser o grande e verdadeiro amor da nossa vida. Open Subtitles أظنكم قد تكونوا مهووسين بذات الشيء
    Eu Acho que vocês já encontraram a vossa música. Open Subtitles أظنكم ربما وجدتم إغنيتكم للتوّ
    Eu tentei comunicar, tentei entender-vos, mas Acho que vocês nos entendem perfeitamente. Open Subtitles حاولت الوصول إليكم... حاولت فهمكم... لكنني أظنكم تفهمونا تماماً...
    Acho que vocês os dois podem estar preparados para isto. Open Subtitles أظنكما قد تكونان مستعدّين لهذا
    Acho que vocês foram feitos um para o outro. Open Subtitles أظنكما خلقتما لبعضكما
    Acho que vocês, miúdos privilegiados com os vossos tablets electrónicos e os vossos telefones faladores, não reconheceriam uma boa peça de ficção nem se os vossos iPods a lessem para o vosso rabo. Open Subtitles أظن أنكم أطفال أكثر حظّا مع لوحاتك الرقمية وهواتفك الخلوية الحديثة، لن نعرف قصة جيدة إذا كنت تقرأ الآيبود الخاص بك.
    Eu quero. Acho que vocês vão fazer um trabalho extraordinário. Open Subtitles لا,أنا أعنيه أظن أنكما ستفعلان عملا رائعا
    Não Acho que vocês sabem lutar sobre uma maldita rua. Open Subtitles أنا لا أعتقد بأنكم يا جماعة تعرفون حتى كيفية القتال في الشارع الملعون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus