"acima de tudo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر من أي شيء
        
    • فوق كل شيء
        
    • قبل كل شيء
        
    • والأهم من ذلك
        
    • فوق كل هذا
        
    • قبل أي شيء
        
    • قبل كل شئ
        
    • وقبل كل شيء
        
    • أكثر من أيّ شيء
        
    • وقبل أي شيء
        
    • في الغالب من
        
    • فوق كل شئ
        
    • الأكثر أهمية
        
    • الأهم من ذلك
        
    • أكثر من أى شئ
        
    Mas acima de tudo quero agradecer ao meu bom amigo e terapeuta, Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيء آخر، أُريدُ الشُكْر صديقي الجيد ومعالجي،
    Esta floresta tropical existe por causa de algo acima de tudo. Open Subtitles هذه الغابات المطيرة موجودة بسبب شيء واحد فوق كل شيء.
    Dirijo um laboratório universitário de investigação biológica onde valorizamos acima de tudo a curiosidade e a exploração. TED أقودُ مختبراً جامعياً معتمداً على بحوث علم الأحياء، حيثُ نقدرُ الفضول والإكتشافات قبل كل شيء.
    E acima de tudo, ele não viu nada que fosse desapropriado. Open Subtitles والأهم من ذلك,هو لم يرى أي شيء غير لائق بسنه
    E acima de tudo, fui traído pela minha própria família. Open Subtitles و فوق كل هذا , تمت خيانتي من عائلتي بالكامل
    Gastei uma fortuna mas valeu a pena, porque acima de tudo, descobri algo absolutamente fantástico. Open Subtitles انفقت ثروة كبيرة لكنها كانت تساويها قبل أي شيء لقد وجدت شيئا رائع جدا
    Como tu, alguém que procura a verdade acima de tudo. Open Subtitles أنا مثلك، أنشد الحقيقة أكثر من أي شيء آخر.
    Cada fracção de cada segundo conta, mas é a vossa partida que mais conta acima de tudo. Open Subtitles كل جزء من كل التهم الثانية، ولكن هذا بدايتك أن تحصي أكثر من أي شيء.
    O outro rapaz no dia seginte estava bem. Acho que, acima de tudo, tinha o orgulho ferido. TED في اليوم التالي كان الطفل الآخر بحالة جيدة، أظن أن كبرامته هي التي جُرحت أكثر من أي شيء.
    Todas as emoções, sobretudo o amor, opõem-se às razões puras e frias que eu ponho acima de tudo. Open Subtitles كل العواطف، و الحب بوجه الخصوص، تعارض منهجي النقي و البارد الذي أضعه فوق كل شيء.
    Na década de 1700, apareceu um período chamado Iluminismo que valorizava a razão científica acima de tudo o mais. TED في سنوات 1700، جاءت فترة تسمى بالتنوير، والتي تقدر السبب العلمي فوق كل شيء آخر.
    É latim e significa verdade e honra acima de tudo. Open Subtitles مقولة لاتينية، تعني الحقيقة والشرف.. فوق كل شيء..
    acima de tudo façam o que eu pedir, sem perguntas. Open Subtitles قبل كل شيء افعلوا ما أقوله لكم، بدون مناقشة
    Mas, acima de tudo, estou ansioso por começarmos a nossa vida juntos. Open Subtitles ولكن قبل كل شيء لا استطيع الانتظار لبدء حياة جديدة معا
    Mas, acima de tudo, poderíamos alterar a reprodução assistida para sempre. Open Subtitles والأهم من ذلك . يمكننا .. تغيير تكنولوجيا الأنجاب للأبد
    E, acima de tudo, para a forma como lutámos pela democracia. TED والأهم من ذلك كله، في الطريقة التي حاربنا بها من أجل الديمقراطية.
    Mas, acima de tudo, tens de estar preparada, para fazer tudo por amor. Open Subtitles ولكن فوق كل هذا ,يجب ان تكوني مستعده بجنون لتتمي كل هذا بالحب
    Tens que por as necessidades do teu povo acima de tudo, até das tuas próprias. Open Subtitles عليك جعل إحتياجات شعبك قبل أي شيء آخر بما فيه أنتي
    Não devemos desesperar. acima de tudo, não devemos entrar em desespero. Open Subtitles لايجب ان نيأس, قبل كل شئ , لايجب ان نيأس
    Ele cometeu assassinios, roubos, e acima de tudo, traição. Open Subtitles إرتكب جريمة قتل, السرقة, وقبل كل شيء, خيانة
    Mas espero acima de tudo que compreendas o que quero dizer, quando te digo que embora não te conheça e embora nunca te venha a conhecer a rir contigo, a chorar contigo ou a beijar-te amo-te. Open Subtitles {\cH9CFFFE}لكن ما آمله أكثر من أيّ شيء هو أن تفهم ما أعنيه {\cH9CFFFE}.. لمّا أخبرك أنّه برغم أنّي لا أعرفك
    Mas seremos testados pela Terra, pelos segredos que esconde, e acima de tudo, uns pelos outros. Open Subtitles عبر الأسرار التي تضمّها, و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    Não esquecemos nem perdoamos o mal que fizeste à nossa Pessoa Real, mas ante o perigo, o dever do Rei é pensar no bem de seus vassalos acima de tudo. Open Subtitles لم ننسى او نسامحك على ما فعلته فى ذاتنا الملكية و لكن حين يهدد الخطر فمن واجب الملك ان يضع مصلحة رعاياه فوق كل شئ
    Mas, acima de tudo, estava a lutar pelo que está certo. Open Subtitles ولكن الأكثر أهمية, لقد كنتُ أخوضُ قتالاً من أجل الخير.
    acima de tudo, hoje, vimos duas pessoas fazer os seus votos. Open Subtitles لكن، الأهم من ذلك شاهدنا اليوم شخصين يقدمان نذور الزواج
    Eu amo-te acima de tudo o que há no mundo, Max, e tu sabes que é verdade. Open Subtitles أحبك أكثر من أى شئ فى الدنيا يا ماكس, وأنتتعرفان هذاحقيقى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus