"acontece que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • تبين أن
        
    • اتضح أن
        
    • الأمر هو أن
        
    • اتضح ان
        
    • اتّضح أنّ
        
    • إتّضح أنّ
        
    • تبين لنا أن
        
    Bem, Acontece que o preço para transportar dois quilos por 10 quilómetros, com este veículo, é apenas 24 centavos. TED حسناً، تبين أن التكلفة لنقل كيلوجرامان لمسافة أطول من 10 كيلومترات بهذه المركبة هي 24 سنت فقط.
    Acontece que o peixe é a proteína mais rentável do planeta. TED تبين أن السمك هو مصدر البروتين الأقل تكلفة في العالم.
    Mas Acontece que o pai se torna presente TED ولكن اتضح أن الأب عليه أن يجعل نفسه حاضراً.
    Acontece que o Nick aparece no hospital pediátrico com a barriga dilatada, como uma vítima da fome. TED وقد اتضح أن نيك ظهر في مستشفى الأطفال ببطن منتفخ كضحية مجاعة.
    Mas Acontece que o carro me está a ocupar espaço e nem sei o que fazer com ele. Open Subtitles لكن الأمر هو أن السيارة تحجز مكان هناك وأريد أن اعرف ماذا أفعل بها
    Acontece que o miúdo me respeita porque o disciplinei. Open Subtitles اتضح ان الولد بيحترمنى عشان أنا بأعلمه الثواب والعقاب
    Então, Acontece que o Justin fez treino básico com o Peter Wilds em Fort Campbell antes do Peter ser enviado para Fort Bragg. Open Subtitles إذاً، اتّضح أنّ "جاستن" خاض التدريب الأساسي مع "بيتر وايلدز" في "فورت كامبل" قبل أن يتمّ شحن "بيتر" إلى "فورت براغ"
    Acontece que o seu fã número um tem álibi, então sorte a dele. Open Subtitles إتّضح أنّ مُعجبك الأوّل لديه عذر غياب، لذا فإنّه في صالحه.
    Acontece que o sabor das coisas está estreitamente ligado ao seu cheiro. TED التي يتذوق بها الآخرون أيضاً. تبين لنا أن مذاق الشيء مرتبط بشكل وثيق برائحته.
    Mas Acontece que o entrelaçamento quântico foi confirmado por experiências em laboratórios reais. TED ولكن تبين أن التشابك الكمي قد تم إثباته في تجارب معملية في العالم الحقيقي.
    Acontece que o mestre dormia 20 minutos apenas, de três em três horas. Open Subtitles حسنا , لقد تبين أن السيد كان ينام لمدة عشرون دقيقه كل ثلاثة ساعات
    Acontece que o Ted tem razão. Nicholas DeMasi, um bombeiro que ajudou nos esforços de recuperação afirma no livro "Behind the Scenes: Open Subtitles تبين أن تيد على حق، رجل الأطفاء نيكولاس دى ماسى وقد ساعد فى جهود البحث والاسترجاع
    Acontece que o filho nunca se esqueceu do acto, depois do atropelamento e fuga. Open Subtitles أنه تبين أن أبنه لم ينظف آثار أفعاله بعد أن ضرب وهرب
    Acontece que o agente que te mandou parar é um alcoólico. Open Subtitles لقد تبين أن الشرطي الذي أوقفك كان سكيراً
    Acontece que o 3º telemóvel que encontrámos no local não era o dispositivo de accionar. Open Subtitles تبين أن الهاتف الخليوي الثالث الذي عثر عليه في مسرح الجريمة لم يكن وسيلة التفجير.
    Acontece que o meu pai era médico, estudava hormonas. Disse-lhes muitas vezes que estava cansado, que tinha muita sede, que não me sentia muito bem. TED اتضح أن والدي طبيب مختص وفي الحقيقة كان يدرس الهرمونات. أخبرته عدة مرات أني تعب، عطش، لا أشعر بشعور جيد.
    Acontece que o maior perigo não é falhar em alcançar o Sonho Americano. TED اتضح أن الخطر الأكبر هو ليس الفشل في تحقيق الحلم الأمريكي.
    Acontece que o nosso cérebro contém muitos segredos fascinantes. TED وقد اتضح أن دماغنا يحتوي الكثير من الأسرار المدهشة.
    Acontece que o cristalino endurece até ao ponto de deixar de mudar de forma. TED لقد اتضح أن العدسة البلورية تتصلب لدرجة لا يتغير شكلها بعد ذلك.
    Acontece que o marido da minha irmã, o meu cunhado, como se diz, adoeceu. Open Subtitles ما في الأمر هو أن زوج أختي، أو نسيبي كما يسمونه، مريض
    Acontece que o Victor... Open Subtitles مافى الأمر هو أن فيكتور أعتاد أن يخبرنى
    Acontece que o Derek acabava de deixar Chicago quando o outro corpo apareceu. Open Subtitles اتضح ان ديريك كان قد غادر شيكاغو للتو بعد ظهور الجثة الجديدة
    Acontece que o Jing Zi fazia parte de uma organização sombra ligada à NSA. Open Subtitles و اتّضح أنّ "جينغ زي" عبارة عن ستار لمنظمة ترتبط بوكالة الأمن القومي
    Acontece que o Delgado é tão experiente quanto ganancioso. Open Subtitles إتّضح أنّ (دلغادو) حذق بقدر ما هو جشع
    Acontece que o universo podia ser curvo, como uma bola ou uma esfera. TED تبين لنا أن الكون يمكن أن يكون منحنياً كالكرة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus