Estou a dizer que não há como isso acontecer sem alguém ser morto. | Open Subtitles | أقوله ليس هناك طريقة لهذا أن يحدث دون شخص يقتلون. |
Sim, nada mais pode acontecer sem a aprovação deles. | Open Subtitles | أجل، لا شيء يمكن أن يحدث دون موافقتهم. |
Em certo sentido, está a acontecer sem darmos por isso, porque andamos todos preocupados com o que se passa na Ucrânia, no Médio Oriente, o que se passa com o ISIS, o que se passa com o ISIL, o que se passa com o futuro das nossas economias. | TED | وهو يحدث دون أن نلاحظه، فنحن جميعًا مشغولون بما يحدث في أوكرانيا وما يحدث في الشرق الأوسط، ما يحدث مع داعش، وما يحدث مع مستقبل الاقتصاد. |
Se os monges tiverem razão e nada acontecer sem causa, o dom do sofrimento leva-nos mais perto de Deus e ensina-nos a sermos fortes quando somos fracos, a sermos valentes quando temos medo, a sermos sensatos no meio da confusão | Open Subtitles | وإذا الرهبان كانوا على حق ولا شيء يحدث دون سبب اذا هدية المـــعاناة هي ان تقربنا الى الله ليعلمنا بأن نكون أقوياء عندما نكون ضــعفاء |
E as pessoas estavam ali para ver o que ia acontecer sem saberem o que viam, mas era algo diferente e eles queriam fazer parte disso e ver o que ia acontecer. | Open Subtitles | كان المتجمهرين قد خرجوا لرؤية ما يحدث دون أن يعرفوا حقاً ماهية الشئ الذى كانوا ينظرون اليه لكنهم أدركوا أنه شئ مختلف لذلك أرادوا أن يكونوا جزءاً من الحدث، أرادوا أن يعرفوا ماهيـة هـذا السلاح الـذى يتم تحميله |