"aconteceu desde" - Traduction Portugais en Arabe

    • حدث منذ
        
    Agora, o que aconteceu desde 1962? Queremos ver a mudança. TED والآن ماذا حدث منذ 1962؟ نريد أن نرى التغيير
    O que aconteceu desde aí e o que é que os peritos preveem que vai acontecer ao número de crianças neste século? TED ما الذي حدث منذ ذلك الحين، وما الذي يتنبؤ الخبراء حدوثه لعدد الأطفال خلال هذا القرن؟
    Nada de bom me aconteceu desde que te conheci. Open Subtitles لا شيء واحد جيد حدث منذ التقيت بك.
    Visto a uma certa luz... tudo que aconteceu desde então é culpa dele. Open Subtitles رأيته عين اليقين كل الذي حدث منذ ذلك الحين كان خطؤه
    Registei tudo o que aconteceu desde que tu acordaste. Open Subtitles لماذا؟ لقد سجلت كل ما حدث منذ إستيقاظك
    Sim, mas muito aconteceu desde então. Open Subtitles أجل، ولكن هناكَ الكثير قد حدث منذ ذلك الحين
    Olha para tudo o que aconteceu desde que me desprezaste na nossa viagenzinha pela montanha. Open Subtitles أنظري كل هذا حدث منذ أن خذلتيني في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل ذاك اليوم
    Olha para tudo o que aconteceu desde que me desprezaste na nossa viagenzinha pela montanha. Open Subtitles كل هذا حدث منذ أن خذلتيني في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل
    Olha para tudo o que aconteceu desde que me desprezaste na nossa viagenzinha pela montanha. Open Subtitles أنظري إلي كل ما حدث منذ منذ خذلتيني خذلتيني في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل
    Aqui temos tudo o que aconteceu desde então, até agora... o que, neste calendário, é meia-noite de 31 de Dezembro. Open Subtitles انها تحتوي كل ما حدث منذ البدايه حتي الآن التي هي و علي هذا التقويم منتصف ليل 31 ديسمبر
    É uma carta certificada a descrever tudo o que aconteceu desde que passaste a perseguir-me. Open Subtitles هذه وثيقة معتمدة مفادها تدوين كل شيء حدث منذ أن بدأت تستهدفني
    Vê tudo que aconteceu desde que te envolveste com ela. Open Subtitles مجرد إلقاء نظرة على ما حدث منذ كنت حملوا معها.
    Pronto, isto era o que Chris queria que eu fizesse. E o que é que aconteceu desde essa altura? TED إذاً هناك، ذلك هو ما أرادني كريس أن أفعل، كان... إذاً مالذي حدث منذ ذلك الحين؟
    Podes explicar o que aconteceu desde aquela palestra? TED هل تشرحين ماذا حدث منذ إلقاء المحادثة؟
    Serão todos tão cegos que, não podem ver o que aconteceu, desde que este miúdo chegou aqui? Open Subtitles هل جميعكم عميان حتى لا تروا ! ماذا حدث منذ ان جاء هذا الصبى الى هنا ؟
    Odeio tudo o que aconteceu desde que me pediste para voltar para cá. Open Subtitles أكره كل شئ حدث منذ طلبك لعودتي هنا
    Deixem-me dizer-vos o que aconteceu desde a última vez que estivemos aqui na Baía. Open Subtitles لذلك اسمحوا لي أن أقول لكم ما حدث منذ آخر مرة كنا هنا في خليج ، يا رفاق .
    Temos de reverter o Feitiço do Viajante, o que vai desfazer tudo o que aconteceu desde que vocês chegaram. Open Subtitles علينا ان نعكس تعويذة الزمن حيث ستلغي من الاساس كل شيء حدث منذ قدومك انت و (كاترينا)
    Quando eu voltar do funeral, podemos rever tudo o que aconteceu desde Crispus Attucks? Open Subtitles عندما أعود من حقل التأبين, أيمكنك البحث فيما حدث منذ واقعة"كريسباس أتاكس"؟
    Foi o início de tudo o que aconteceu desde então. Open Subtitles كانت بداية كل شيء حدث منذ ذلك الحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus