"acreditamos que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعتقد أن
        
    • نحن نعتقد ان
        
    • نعتقد بأن
        
    • ونحن نعتقد
        
    • نؤمن أن
        
    • نؤمن بأن
        
    • نظن أن
        
    Em alguns aspectos, Acreditamos que o pensamento deste bebé é equivalente ao pensamento dos cientistas mais brilhantes. TED لذا ففي بعض النواحي، نعتقد أن تفكير هذا الطفل يشبه تفكير أكثر العلماء عبقرية.
    O que estamos a tentar fazer, ou no que acreditamos, — porque é assim que Acreditamos que o mundo funciona realmente — é que, sem ambiente, não temos nada. TED ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء.
    Há um conflito de interesses, e nós Acreditamos que o Tribunal o deveria reconhecer. Open Subtitles هذا صراع بالإهتمامات و نحن نعتقد أن على المحكمة أن تلاحظ هذا
    Senhor, nós Acreditamos que o seu veículo está envolvido.. numa remoção ilegal numa propriedade do estado. Open Subtitles سيدي نحن نعتقد ان سيارتك كانت له دخل في نزع وقلع شجره وهي من ضمن المحميه
    Agora Acreditamos que o espaço-tempo e os objetos são a natureza da realidade tal como ela é. TED والآن نعتقد بأن الفضاء والوقت والأشياء هي طبيعة الواقع كما هو
    Acreditamos que o assassínio pode estar relacionado com drogas. Open Subtitles ونحن نعتقد أن تريمبل يمكن أن يكون القتل المتصلة بالمخدرات.
    Também Acreditamos que o mais importante é o conteúdo. TED كما أننا نؤمن أن المضمون هما أهم شئ
    Acreditamos que o mercado é este pote mágico que obedece a um simples comando: "Faz mais dinheiro!" TED نؤمن بأن الأسواق هي هذا الوعاء السحري تمتثل لأمر واحد فقط: جني المزيد من الأموال.
    Nós Acreditamos que o assassino do Tenente Evans talvez esteja na posse de Ciprofloxacin. Open Subtitles نظن أن قاتل الملازم ايفانز قد يمكن أن يكون حامل سيبروفلوكساسين
    Acreditamos que o seu amigo Winston Brenner está vivo. Open Subtitles نعتقد أن صديقك وينستون برينر قد يكون مازال حياً
    Pai, nós amamos-te, mas apenas não acreditamos... que o mundo vá acabar. Ainda. Open Subtitles نحن نحبك يا أبي ولكننا لا نعتقد أن نهاية العالم ستحل بعد
    Nós Acreditamos que o trabalho é a vida do espírito no corpo. Open Subtitles نحن نعتقد أن العمل هو حياة الروح في الجسد
    No entanto, Acreditamos que o material radioativo neste caso, está sendo transferido do alvo, para as vítimas. Open Subtitles على أية حال نعتقد أن تِلك المواد المشعّة بِهذة القضيّة تبْدأ بالنقل من الهدف
    Acreditamos que o alvo está se expondo inevitavelmente a altas doses de radiação, e ele tem que comer, para contrapor os efeitos. Open Subtitles نعتقد أن الهدف عرّض نفسة لجرعات عالية من الأشعاع و تغذّى لمواجهة الأثار
    Hoje, Acreditamos que o vácuo contém os segredos mais profundos da natureza. Open Subtitles اليوم، نحن نعتقد ان الفراغ يحتوي على أعمق أسرار للطبيعة.
    Director Vance, Acreditamos que o McBride regressou para os EUA. Open Subtitles ايها المدير فانس، نحن نعتقد ان مكبرايد عاد الى الولايات المتحدة الامركية
    Acreditamos que o suspeito que estamos procurando é homem entre as idades de 35 e 40 que está matando figuras paternas baseado na necessidade dele por vingança e punição. Open Subtitles نحن نعتقد ان المجرم الذي نبحث عنه هو رجل عمره بين 35 و 40 يقوم بقتل اباء
    Estamos aqui, hoje, porque Acreditamos que o desmaio global foi causado pela nossa experiência. Open Subtitles نحن هنا اليوم .. لأننا نعتقد بأن الإغمائة العالميه حدثت عرضاً بسبب تجربتنا
    Acreditamos que o avião caiu nesta área. Open Subtitles الآن، ونحن نعتقد سقطت الطائرة في مكان ما في هذا المجال،
    Nós Acreditamos que o melhor da América não está unicamente em Washington D.C. Nós acreditamos... Open Subtitles نحن نؤمن أن الأفضل في أمريكا ليس كله في العاصمة واشنطن نحن نؤمن
    Acreditamos que o filho não deve sofrer a iniquidade do pai. Open Subtitles نحن نؤمن بأن الإبن لا يجب أن يتحمّل آثام والده
    Porque Acreditamos que o Charlie Simon produziu mais de 20kg de antraz pronto a usar. Open Subtitles لأننا نظن أن شارلي سيمون أنتج أكثر من 40 باوند من الجمرة الخبيثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus