Em alguns aspectos, Acreditamos que o pensamento deste bebé é equivalente ao pensamento dos cientistas mais brilhantes. | TED | لذا ففي بعض النواحي، نعتقد أن تفكير هذا الطفل يشبه تفكير أكثر العلماء عبقرية. |
O que estamos a tentar fazer, ou no que acreditamos, — porque é assim que Acreditamos que o mundo funciona realmente — é que, sem ambiente, não temos nada. | TED | ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء. |
Há um conflito de interesses, e nós Acreditamos que o Tribunal o deveria reconhecer. | Open Subtitles | هذا صراع بالإهتمامات و نحن نعتقد أن على المحكمة أن تلاحظ هذا |
Senhor, nós Acreditamos que o seu veículo está envolvido.. numa remoção ilegal numa propriedade do estado. | Open Subtitles | سيدي نحن نعتقد ان سيارتك كانت له دخل في نزع وقلع شجره وهي من ضمن المحميه |
Agora Acreditamos que o espaço-tempo e os objetos são a natureza da realidade tal como ela é. | TED | والآن نعتقد بأن الفضاء والوقت والأشياء هي طبيعة الواقع كما هو |
Acreditamos que o assassínio pode estar relacionado com drogas. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أن تريمبل يمكن أن يكون القتل المتصلة بالمخدرات. |
Também Acreditamos que o mais importante é o conteúdo. | TED | كما أننا نؤمن أن المضمون هما أهم شئ |
Acreditamos que o mercado é este pote mágico que obedece a um simples comando: "Faz mais dinheiro!" | TED | نؤمن بأن الأسواق هي هذا الوعاء السحري تمتثل لأمر واحد فقط: جني المزيد من الأموال. |
Nós Acreditamos que o assassino do Tenente Evans talvez esteja na posse de Ciprofloxacin. | Open Subtitles | نظن أن قاتل الملازم ايفانز قد يمكن أن يكون حامل سيبروفلوكساسين |
Acreditamos que o seu amigo Winston Brenner está vivo. | Open Subtitles | نعتقد أن صديقك وينستون برينر قد يكون مازال حياً |
Pai, nós amamos-te, mas apenas não acreditamos... que o mundo vá acabar. Ainda. | Open Subtitles | نحن نحبك يا أبي ولكننا لا نعتقد أن نهاية العالم ستحل بعد |
Nós Acreditamos que o trabalho é a vida do espírito no corpo. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن العمل هو حياة الروح في الجسد |
No entanto, Acreditamos que o material radioativo neste caso, está sendo transferido do alvo, para as vítimas. | Open Subtitles | على أية حال نعتقد أن تِلك المواد المشعّة بِهذة القضيّة تبْدأ بالنقل من الهدف |
Acreditamos que o alvo está se expondo inevitavelmente a altas doses de radiação, e ele tem que comer, para contrapor os efeitos. | Open Subtitles | نعتقد أن الهدف عرّض نفسة لجرعات عالية من الأشعاع و تغذّى لمواجهة الأثار |
Hoje, Acreditamos que o vácuo contém os segredos mais profundos da natureza. | Open Subtitles | اليوم، نحن نعتقد ان الفراغ يحتوي على أعمق أسرار للطبيعة. |
Director Vance, Acreditamos que o McBride regressou para os EUA. | Open Subtitles | ايها المدير فانس، نحن نعتقد ان مكبرايد عاد الى الولايات المتحدة الامركية |
Acreditamos que o suspeito que estamos procurando é homem entre as idades de 35 e 40 que está matando figuras paternas baseado na necessidade dele por vingança e punição. | Open Subtitles | نحن نعتقد ان المجرم الذي نبحث عنه هو رجل عمره بين 35 و 40 يقوم بقتل اباء |
Estamos aqui, hoje, porque Acreditamos que o desmaio global foi causado pela nossa experiência. | Open Subtitles | نحن هنا اليوم .. لأننا نعتقد بأن الإغمائة العالميه حدثت عرضاً بسبب تجربتنا |
Acreditamos que o avião caiu nesta área. | Open Subtitles | الآن، ونحن نعتقد سقطت الطائرة في مكان ما في هذا المجال، |
Nós Acreditamos que o melhor da América não está unicamente em Washington D.C. Nós acreditamos... | Open Subtitles | نحن نؤمن أن الأفضل في أمريكا ليس كله في العاصمة واشنطن نحن نؤمن |
Acreditamos que o filho não deve sofrer a iniquidade do pai. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأن الإبن لا يجب أن يتحمّل آثام والده |
Porque Acreditamos que o Charlie Simon produziu mais de 20kg de antraz pronto a usar. | Open Subtitles | لأننا نظن أن شارلي سيمون أنتج أكثر من 40 باوند من الجمرة الخبيثة |