Sempre acreditei que aqueles que matei faziam parte de mim. | Open Subtitles | لطالما آمنت بأن هؤلاء الذين قتلتهم هم جزءٌ مني |
Meus queridos irmãos e irmãs por muito tempo, acreditei que Deus era a verdade. | Open Subtitles | إخوتي الأعزاء وأخواتي لوقت طويل آمنت بأن الله هو الحقيقة |
Mas apesar de estarmos separados há três anos, sempre acreditei que um dia te teria a ti, uma casa e filhos... | Open Subtitles | رغم أننا منفصلان منذ 3 سنوات، لطالما آمنت أن يوماً، سأحضى بكِ، بمنزل وبأطفال |
acreditei que conseguias apanhar a faca. Queria que apanhasses a faca. | Open Subtitles | آمنت أن بإمكانك إمساكها أردتكِ أن تمسكيها |
Sabes da primeira vez que te vi... não acreditei que pudesses ter feito as coisas que eles disseram que fizeste. | Open Subtitles | تعلمي، عندما رَأيتُك بدايةً لم أكن أصدق أنك يمكن أن تفعلي الأشياء التي قالوا انك فعلتيها. |
No início, não acreditei que me traísses desta maneira. | Open Subtitles | في البداية، لم أصدق أنك قد تخونني بهذه الطريقة |
Mas sempre acreditei que o poder de que falavam era verdadeiro. | Open Subtitles | لكن لطالمـا آمنتُ أن القوة التى يتحدثون عنهـا كانت حقيقية |
acreditei que os federais me tinham das Pelotas. | Open Subtitles | ظَنَنتُ أنَ المباحِث الفِدراليَة تَمَكَنَت مِني |
Sempre acreditei que este lugar curasse uma alma. | Open Subtitles | ـ لطالما آمنت بأن هذا المكان بإستطاعته أن يشفي الروح |
Eu sempre acreditei que a morte é um destino melhor do que a vida, por estarmos reunidos com os entes queridos perdidos. | Open Subtitles | لطالما آمنت بأن الموت مصير أفضل من الحياة، بالنسبة لكَ ستكون من أحبابي المفقودين. |
"E eu pensei... sempre acreditei que... | Open Subtitles | وقد ظننت... لطالما آمنت بأن... |
Sempre acreditei que a magia é mais forte que a fé. | Open Subtitles | لطالما آمنت أن السحر أقوى من الإيمان |
Eu acreditei que a minha mãe ia viver para sempre, que ela era realmente um milagre. | Open Subtitles | آمنت أن أمّي ستعيش للأبد... وأنّها كانت معجزة حقيقتًا. |
Isso mesmo, eu acreditei que ele podia melhorar. | Open Subtitles | أجل، هذا صحيح، آمنت أن بوسعه التحسُّن. |
Nem acreditei que disse isso. | Open Subtitles | لم أصدق أنك قلت هذا |
Não acreditei que regressasses. | Open Subtitles | لم أصدق أنك سوف تعود |
E tenho outra cirurgia marcada para esta manhã, porque acreditei que Deus me estava a dizer que o fizesse. | Open Subtitles | و لديّ عمليّة أخرى صباح هذا اليوم... لأني آمنتُ أن الربّ ... كان يأمرني بذلك |
E apesar de estar certo que a maior parte de nós abriria uma excepção a um ideal tão elevado raramente vislumbrado na realidade que existe fora destas paredes, eu sempre acreditei que o navio no qual o homem deposita as suas esperanças | Open Subtitles | .وبالرغممن يقينيأنّ أغلبنا. سيعترض على هذه المثاليّة، لمعايشة الواقع المؤلم وراء هذه الجدران. فإنّي دائماً ما آمنتُ أن المرئ الذي يُقنع من حوله بأفكاره، فتكون له السطوة عليهم. |
acreditei que sua queda ao fosso do elevador foi um acidente. | Open Subtitles | ظَنَنتُ أنَ وُقوعَهُ في فَتحَة المِصعَد كانَ حادِثَة |