"activamente" - Traduction Portugais en Arabe

    • بنشاط
        
    • نشط
        
    • نشيط
        
    Assim pode particiar mais activamente no planeamento e execução de missões. Open Subtitles وبهذه الطريقه, يمكنه المشاركه بنشاط اكبر فى تخطيط وتنفيذ المهمات.
    Também participarão activamente na construção. Open Subtitles وسيتشاركون بنشاط فى الموقع أثناء عملية البناء
    Três contactos... a procurar-nos activamente. Open Subtitles . أجعليهم ثلاث إتصالات. يرنّ بنشاط على أعماق متداخلة.
    Uma das razões para isso é porque decidiram investir activamente em empresários africanos, para os fazer evoluir na era digital. TED وأحد أسباب ذلك أنهم قرروا الاستثمار بشكل نشط في رجال الأعمال الأفارقة، للنمو في العصر الرقمي.
    Não posso tê-lo ou à sua unidade activamente a investiga-lo. Open Subtitles لا يمكنني أن أدعك أو وحدتك تحققون القضية بشكل نشط
    Uma vez que ficamos envolvidos financeiramente na tua vida, quero ficar activamente envolvida na tua vida. Open Subtitles منذ الآن, نحن نشترك في حياتك أنا أريد أن أشترك في حياتك بشكل نشيط
    Há muitos livros a serem escritos, agora, livros em que estamos a trabalhar activamente com os autores. Open Subtitles - هناك الكثير من الكتب في الأعمال الآن اننا نعمل بنشاط مع مؤلفي كتاب جرا.
    Nelson, elimina todos os pontos de dados da Tracy quando ele estava a persegui-la activamente. Open Subtitles نيلسون، قم بأقصاء جميع نقاط بيانات تريسي عندما كان يترصد لها بنشاط
    Creio que para encontrar alguma coisa tem de procurar activamente. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن من أجل العثور على شيء لديك لأن تبحث بنشاط عن ذلك.
    Agora, tento pensar nos outros, ajudá-los activamente, e sou muito mais feliz. Open Subtitles الآن أحاول التفكير بالآخرين، وأحاول مساعدتهم بنشاط وإنّي أكثر سعادة بسبب ذلك.
    Mas, confiantes nos seus gangues, as lontras importunam activamente estes grandes répteis. Open Subtitles لكن، بثقةفي الجماعة، فإن "كلاب البحر" سيرهقون بنشاط الزاحف العظيم.
    Um localizador GPS pode activamente transmitir a localização de qualquer parte do mundo. Open Subtitles يمكنه بنشاط GBSمتعقب تحديد موقعه في أي مكان في العالم
    Passei o ano a trabalhar com crianças que estavam a treinar para serem bombistas suicidas e com recrutadores Talibã, tentando compreender como os Talibãs estavam a transformar estas crianças em munições vivas e porque é que estas crianças estavam activamente a juntar-se à sua causa. TED قضيت السنة أعمل مع الأطفال الذين كانوا يتدربون ليصبحوا مفجرين إنتحاريين والمجندين مع طالبان، محاولةً فهم كيف تحوّل طالبان هؤلاء الأطفال إلى ذخيرة حية ولماذا كان هؤلاء الأطفال يوقعون بنشاط لتنفيذ هدفهم.
    Lá que participaram activamente, é verdade. Open Subtitles نعم يا سيدى قاموا بنشاط هناك
    E em cada um desses casos, o hipocampo, que é o centro de memória do cérebro, ficou activamente ocupado durante esses dois minutos e 17 segundos. Open Subtitles (فإن منطقة (الهيبوكامبوس التي تعتبر مركز الذاكرة في الدماغ كانت تعمل بنشاط طوال فترة الدقيقتين و 17 ثانية كلها
    Eu estava facilitando-a activamente. Open Subtitles كُنت أقدم التسهيلات لذلك الأمر بشكل نشط
    Estamos a seguir activamente todas as pistas. Open Subtitles نحن نتابع كل الأدلة بشكل نشط
    Uma vez que ficamos envolvidos financeiramente na tua vida, quero ficar activamente envolvida na tua vida. Open Subtitles منذ الان نحن نتضمن حياتك المالية أُريدُ أَنْ أُشتَركَ في حياتِكَ بشكل نشيط
    Posso escutar e escutar activamente à vez. Open Subtitles أستطيع الإستماع والإستماع بشكل نشيط في نفس الوقت
    Yang, chama-me se ela começar a sangrar activamente. Open Subtitles (يانج)إدعني إذا بدأت تنزف بشكل نشيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus