Fui recomendada para as minhas actuais funções pelo próprio Rei Thomas. | Open Subtitles | لقد عُينت في مكاني الحالي عن طريق الملك توماس بنفسه |
Sem essas contribuições, é improvável que o Linux e o Código Aberto tivessem evoluído para suas actuais formas. | Open Subtitles | وبدون هذه المساهمات فمن غير المحتمل ان نظام اللينكس والمصادر المفتوحة ستتطور الى شكلها الحالي |
Precisamos de levar em consideração que os actuais funcionários, as responsabilidades futuras que eles criam, que deve sair do orçamento actual. | TED | ينبغي أن نعرف حقيقة أن الموظفين الحاليين، والديون المستقبلية التي يتركونها، أن ذلك ينبغي أن يخرج من الميزانية الحالية |
Pela Directiva, podemos acusá-la com base nas provas actuais. | Open Subtitles | نحن يمكننا توجيه التهم لكى الآن بناءا على الأدله الحاليه |
Os restos de gema são actuais, mas a casca tem mais de 300 anos. | Open Subtitles | إن بقايا المح حالية لكن الصدفة على مدى 300 سنة قديمة. |
E de facto, podemos utilizar informação de todo o tipo de fontes nos dias actuais [para fazer isto]. | TED | و في الواقع، يمكن لنا أن نستخدم بيانات من جميع أنواع المصادر في الوقت الحاضر. |
Ele construiu os cercados que estabelecem os padrões dos actuais zoos espalhados pela América. | Open Subtitles | هو من يبنى سياج الحظائر المطابقة للمعايير لحدائق الحيوان الحديثة في جميع أنحاء أمريكا |
Poliansky, mantenha rota e velocidade actuais. | Open Subtitles | بوليانسكاي, حافظ على المسار و السّرعة الحاليّين |
Estudava casos, entrevistava senhoras para a comparação entre os costumes sexuais vitorianos e os actuais. | Open Subtitles | لدراستي للإضافات الجنسية الفيكتورية مقارنة العصر الحالي أنا كذلك |
Casamo-nos em segredo e, depois, faz-se uma declaração à imprensa a dizer que o nosso iminente casamento os distrai dos assuntos actuais e da campanha. | Open Subtitles | , لو أننا تزوجنا علانية كأننا ندلي بتصريح للاعلام أننا نستغل زفافنا من أجل التشتيت عن حال الحملة الانتخابية الحالي |
Não teve qualquer problema em trocar aquela loja de meias de 2.º andar, na Sétima Avenida, pelas instalações actuais. | Open Subtitles | لا توجد لديك مشكلة للتخلي عن الطابق الثاني من لـ متجر للجوارب في الشارع السابق من اجل موقعك الحالي |
Infelizmente, dada a sua idade e as condições actuais do seu seguro, nunca mais o deixarão conduzir. | Open Subtitles | ووضع تأمينك الحالي لن يسمحوا لك بالقيادة بعد الآن |
Isto deve... deve ajudar-te a acelerar os nossos projectos actuais. | Open Subtitles | هذه ستساعدك على الإطلاع على كلّ مشروعاتنا الحالية. حسنا. |
O problema é que as próteses actuais não funcionam muito bem. São ainda muito limitadas quanto à visão que fornecem. | TED | ولكن المشكلة ان الاجهزة الصناعية الحالية لا تعمل بشكل جيد فهي ماتزال توفر رؤية محدودة |
Dezoito é uma boa idade para tudo com as taxas de decrescimento actuais, pelo que não me estou a queixar. | TED | مهلًا، 18 هو السن المناسب لأي شيء مع المعدلات الحالية من الانهاك، لذا أنا لا أتذمر. |
Privá-la de todos os títulos e acções actuais e futuros da empresa, é a única maneira de proteger a companhia e a família. | Open Subtitles | شريط لجميع المخزونات الحاليه والمقبله لشركات دارلينج هذا هو السبيل الوحيد لحماية الشركه والأسرة |
Com todos os seus problemas actuais, era uma pena se ela também tivesse problemas com a Europa Oriental. | Open Subtitles | سوف يكون عاراٌ نظراُ لكل مشاكلها الحاليه أن يكون لها مشاكل بالأوربا الشرقيه أيضاُ |
Não, em termos de capacidade musical eu apostava que ele venceria todas as bandas actuais. | Open Subtitles | لا، حسب شروط الموسيقى البحتة سأضعهم في مقدمة أيّ فرقة حالية قد تسميها |
Na Lecture Films só queremos que os actuais leitores de renome leiam as histórias que as pessoas conhecem e gostam. | Open Subtitles | في شركتنا, نحن نحرص أن نحصل على أفضل القرّاء في الوقت الحاضر و نجعلهم يقرؤون القصص المعروفة و المحبوبة لدى الناس |
A maioria das libélulas actuais têm uma envergadura de até 10 cm, mas naquela altura eram muito maiores. | Open Subtitles | معظم اليعاسيب الحديثة لديها جناح يمتد حتى 10سنتيمتر عرضًا، ولكن في الماضي كانوا أكبر بكثير. |
A comprar em diferentes áreas, ver quem são os vendedores actuais. | Open Subtitles | نكوّن مُشترين في مختلف المناطق، ونرى الباعة الحاليّين. |
Por isso converti as unidades e comparei os níveis actuais com as leituras que fiz ontem quando chegámos aqui. | Open Subtitles | لذا , حوّلتُ الوحداتَ وقَارنتُ المستوى الحالى مع قراءاتِ الأمسِ عندما اتينا |
Como parece óbvio que o governo não pode funcionar nas circunstâncias actuais, decidi dissolver o Conselho dos Doze. | Open Subtitles | ,ومن الواضح أن تلك الحكومة لا يمكنها القيام تحت الظروف الراهنة لقد قررت حل مجلس ال12 |
Se se refere a pacientes actuais ou antigos, esses registos também estão protegidos. | Open Subtitles | إن كنت تعنين مرضى حاليين أو سابقين، فسجلاتهم محمية كذلك. |