"actuais" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحالي
        
    • الحالية
        
    • الحاليه
        
    • حالية
        
    • الحاضر
        
    • الحديثة
        
    • الحاليّين
        
    • الحالى
        
    • الراهنة
        
    • حاليين
        
    Fui recomendada para as minhas actuais funções pelo próprio Rei Thomas. Open Subtitles لقد عُينت في مكاني الحالي عن طريق الملك توماس بنفسه
    Sem essas contribuições, é improvável que o Linux e o Código Aberto tivessem evoluído para suas actuais formas. Open Subtitles وبدون هذه المساهمات فمن غير المحتمل ان نظام اللينكس والمصادر المفتوحة ستتطور الى شكلها الحالي
    Precisamos de levar em consideração que os actuais funcionários, as responsabilidades futuras que eles criam, que deve sair do orçamento actual. TED ينبغي أن نعرف حقيقة أن الموظفين الحاليين، والديون المستقبلية التي يتركونها، أن ذلك ينبغي أن يخرج من الميزانية الحالية
    Pela Directiva, podemos acusá-la com base nas provas actuais. Open Subtitles نحن يمكننا توجيه التهم لكى الآن بناءا على الأدله الحاليه
    Os restos de gema são actuais, mas a casca tem mais de 300 anos. Open Subtitles إن بقايا المح حالية لكن الصدفة على مدى 300 سنة قديمة.
    E de facto, podemos utilizar informação de todo o tipo de fontes nos dias actuais [para fazer isto]. TED و في الواقع، يمكن لنا أن نستخدم بيانات من جميع أنواع المصادر في الوقت الحاضر.
    Ele construiu os cercados que estabelecem os padrões dos actuais zoos espalhados pela América. Open Subtitles هو من يبنى سياج الحظائر المطابقة للمعايير لحدائق الحيوان الحديثة في جميع أنحاء أمريكا
    Poliansky, mantenha rota e velocidade actuais. Open Subtitles بوليانسكاي, حافظ على المسار و السّرعة الحاليّين
    Estudava casos, entrevistava senhoras para a comparação entre os costumes sexuais vitorianos e os actuais. Open Subtitles لدراستي للإضافات الجنسية الفيكتورية مقارنة العصر الحالي أنا كذلك
    Casamo-nos em segredo e, depois, faz-se uma declaração à imprensa a dizer que o nosso iminente casamento os distrai dos assuntos actuais e da campanha. Open Subtitles , لو أننا تزوجنا علانية كأننا ندلي بتصريح للاعلام أننا نستغل زفافنا من أجل التشتيت عن حال الحملة الانتخابية الحالي
    Não teve qualquer problema em trocar aquela loja de meias de 2.º andar, na Sétima Avenida, pelas instalações actuais. Open Subtitles لا توجد لديك مشكلة للتخلي عن الطابق الثاني من لـ متجر للجوارب في الشارع السابق من اجل موقعك الحالي
    Infelizmente, dada a sua idade e as condições actuais do seu seguro, nunca mais o deixarão conduzir. Open Subtitles ووضع تأمينك الحالي لن يسمحوا لك بالقيادة بعد الآن
    Isto deve... deve ajudar-te a acelerar os nossos projectos actuais. Open Subtitles هذه ستساعدك على الإطلاع على كلّ مشروعاتنا الحالية. حسنا.
    O problema é que as próteses actuais não funcionam muito bem. São ainda muito limitadas quanto à visão que fornecem. TED ولكن المشكلة ان الاجهزة الصناعية الحالية لا تعمل بشكل جيد فهي ماتزال توفر رؤية محدودة
    Dezoito é uma boa idade para tudo com as taxas de decrescimento actuais, pelo que não me estou a queixar. TED مهلًا، 18 هو السن المناسب لأي شيء مع المعدلات الحالية من الانهاك، لذا أنا لا أتذمر.
    Privá-la de todos os títulos e acções actuais e futuros da empresa, é a única maneira de proteger a companhia e a família. Open Subtitles شريط لجميع المخزونات الحاليه والمقبله لشركات دارلينج هذا هو السبيل الوحيد لحماية الشركه والأسرة
    Com todos os seus problemas actuais, era uma pena se ela também tivesse problemas com a Europa Oriental. Open Subtitles سوف يكون عاراٌ نظراُ لكل مشاكلها الحاليه أن يكون لها مشاكل بالأوربا الشرقيه أيضاُ
    Não, em termos de capacidade musical eu apostava que ele venceria todas as bandas actuais. Open Subtitles لا، حسب شروط الموسيقى البحتة سأضعهم في مقدمة أيّ فرقة حالية قد تسميها
    Na Lecture Films só queremos que os actuais leitores de renome leiam as histórias que as pessoas conhecem e gostam. Open Subtitles في شركتنا, نحن نحرص أن نحصل على أفضل القرّاء في الوقت الحاضر و نجعلهم يقرؤون القصص المعروفة و المحبوبة لدى الناس
    A maioria das libélulas actuais têm uma envergadura de até 10 cm, mas naquela altura eram muito maiores. Open Subtitles معظم اليعاسيب الحديثة لديها جناح يمتد حتى 10سنتيمتر عرضًا، ولكن في الماضي كانوا أكبر بكثير.
    A comprar em diferentes áreas, ver quem são os vendedores actuais. Open Subtitles نكوّن مُشترين في مختلف المناطق، ونرى الباعة الحاليّين.
    Por isso converti as unidades e comparei os níveis actuais com as leituras que fiz ontem quando chegámos aqui. Open Subtitles لذا , حوّلتُ الوحداتَ وقَارنتُ المستوى الحالى مع قراءاتِ الأمسِ عندما اتينا
    Como parece óbvio que o governo não pode funcionar nas circunstâncias actuais, decidi dissolver o Conselho dos Doze. Open Subtitles ,ومن الواضح أن تلك الحكومة لا يمكنها القيام تحت الظروف الراهنة لقد قررت حل مجلس ال12
    Se se refere a pacientes actuais ou antigos, esses registos também estão protegidos. Open Subtitles إن كنت تعنين مرضى حاليين أو سابقين، فسجلاتهم محمية كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus