A evolução é cega, não pode antecipar nem adaptar-se a acontecimentos catastróficos. | Open Subtitles | لأن التطور اعمى لا يمكنه التحسب و التأقلم مع الأحداث كارثية |
Mas precisam de espalhar os seus genes para se misturarem com outros genes, para poderem adaptar-se a nichos ambientais. | TED | ولكن الفكرة هي نشر الجينات .. واختلاطها مع جينات أخرى لكي تستطيع النباتات على الدوام التأقلم مع البيئات المختلفة |
Muita gente parece näo saber adaptar-se a novas situaçöes. | Open Subtitles | الكثير من الناس لا يمكنهم التأقلم مع الوضع الحالي |
É por isso que não são capazes de reagir ou adaptar-se a esta rápida acidificação que está acontecer neste mesmo momento. | TED | وهذا هو السبب أنهم ليسوا قادرين على الاستجابة أو التكيف معه لهذا التحمض السريع هذا يحدث الآن. |
Ajude-a a adaptar-se a ser cega, a voltar a uma sensação de normalidade. | Open Subtitles | ساعدها علي التكيف لأن تكون فاقدة البصر أعد إليها بعض إحساس الحالة الطبيعية |
Em todos estes locais de que falei hoje o que acho fascinante é que o normal é uma coisa que não existe e prova que as pessoas conseguem adaptar-se a qualquer tipo de situação. | TED | في كل هذه الأماكن التي تحدثت عنها اليوم، ما أجده مثير للإهتمام هو أنه لا يوجد حقيقةً أي شيء يمكن وصفه بالطبيعي أو العادي. و هو يثبت أن الناس قادرة على التأقلم مع أي نوع من الظروف. |
adaptar-se a uma nova cultura é difícil. | Open Subtitles | التكيف مع ثقافة جديدة شيء صعب. |
Todos os vertebrados os têm. Sempre que uma espécie de peixes começa a adaptar-se a este ambiente escuro e frio das grutas, durante muitas gerações, perdem os olhos e a visão até que acabam num peixe-das-grutas sem olhos, como este aqui. | TED | لدى كل الفقاريات عيون، وفي كل مرة تبداُ المخلوقات السمكية في التكيف لبيئة الكهف الباردة والمظلمة، على مدى العديد والعديد من الأجيال، فإنها تفقدُ أعينها وبصرها حتى ينتهي الأمر بمثل هذه السمكة الكهفية بلا عيون. |
Ele ajudou-a a adaptar-se a Tampa. | Open Subtitles | ساعدها على التكيف مع تامبا. |
adaptar-se a quê? | Open Subtitles | التكيف مع ماذا؟ |