Acho que há outros meninos que seriam muito mais adequados. | Open Subtitles | و أظن أن هناك أطفال آخرون قد يكونوا مناسبين |
A Dr. Fraiser vai tomar conta dela até descobrirmos uns pais adequados. | Open Subtitles | دكتور فرايزر ستأخذها لنجد لها ابوين مناسبين |
O agente Mulder impede-a de tomar os procedimentos adequados? | Open Subtitles | لا هل يعرقلك العميل " مولدر " فى إتخاذ الإجراء السليم ؟ |
Conhecemos todos os procedimentos adequados para lidar com situações potencialmente infecciosas. | Open Subtitles | نعرف كل الإجراءات المناسبة و التعامل مع حالات الخطر المحتملة |
Procedimentos legais adequados neste país, para estabelecer quem era culpado ou inocente. | Open Subtitles | إجراءات مناسبه لهذه الدوله يتم على اساسها الحكم مإذا كنت مذنبا ام لا |
Os pagamentos estavam com os montantes adequados. Estava tudo em ordem. | Open Subtitles | ورشوتك كانت كميتها مناسبة، كان كل شيء في الحالة الصحيحة. |
Decidi que está na hora de arranjar amigos... mais adequados à minha condição. | Open Subtitles | لقد قررت أنه حان وقت الحصول على اصدقاء مناسبين لـ حالتي لكن جو .. نحن أصدقاء منذ سنوات |
Nem importa se são adequados para o papel. | Open Subtitles | حتى لا يهتمون إن كانوا مناسبين لأدوارهم |
Por adequados, entenda-se, alguém com o nível de segurança necessário. | Open Subtitles | ومعنى مناسبين ان يكون معهم تصريح امني |
Um tiroteio característico, com os homens adequados, como o Coronel Custer e o Gerónimo. | Open Subtitles | إطلاق نار صحيح مع رجال مناسبين مثل (كولنيل كاستر) و(جيرنيمو) هل سمعتم بهم؟ |
O Sam e o Callen são mais adequados. | Open Subtitles | أظن أن (كالن) و(سامـ) مناسبين أكثر لعملية سامـ؟ |
De modo a descobrir os métodos adequados para evitar efeitos secundários, desenvolvemos um protocolo clínico a ser testado em seres humanos. | Open Subtitles | من أجل معرفة طرق السليم لتجنب الآثار الجانبية، ضعنا curtical السريرية الثوب اختباره على البشر، و |
Transporte para fora do país, uma nova identidade, passaporte, conta bancária, cartões de crédito, assim como os adequados conhecimentos para recomeçar os seus negócios noutro lado. | Open Subtitles | النقل إلى خارج البلاد , هوية جديدة وجواز السفر , الحساب المصرفي , وبطاقات الائتمان , وكذلك مقدمات السليم لإعادة تأسيس عملياته في مكان آخر . |
- Todos os estudos adequados... | Open Subtitles | - كل دراسة السليم |
Desde que vá através dos canais adequados na justiça, divisão de segurançanacional. | Open Subtitles | طالما ذهبنا من خلال القنوات المناسبة في العدالة، قسم الأمن القومي |
A nossa melhor oportunidade é garantir que todos os sobreviventes recebem os adequados cuidados de que precisam sem qualquer forma de estigma e sem custos para eles, pessoalmente. | TED | فرصتنا الأفضل هي ضمان أن كل الناجين يحصل على الرعاية المناسبة عند الضرورة دون أي شكل من أشكال وصمة ودون أن يتحملوا أي تكاليف شخصياً. |
O jardineiro tem, então, que se certificar que uma boa disposição e os nutrientes adequados estão corretamente misturados no solo. | TED | البستاني يجب أن يكون متأكدا أن هذا الترتيب الجيد والتغذية المناسبة وضعت بشكل صحيح في التربة. |
Ele diz que não são adequados para os alunos. | Open Subtitles | لقد قال انها ليست مناسبه للأطفال |
Está bem, pensas mesmo que são adequados para um bar mitzvab? | Open Subtitles | تظن حقاً أن حانه "ميتزفاز" مناسبه |
Nem sequer tem os instrumentos adequados, mas felizmente levou consigo alguma novocaína. | TED | وهي لا تملك حتى الأدوات الصحيحة للقيام بهذا الاجراء ولكن لحسن الحظ انها جلبت بعض مسكنات للألم |