"admiti-lo" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعترف
        
    • الاعتراف بذلك
        
    • أعترف بذلك
        
    • الإعتراف بذلك
        
    • الاعتراف بهذا
        
    • أعترف بهذا
        
    • يعترف
        
    • نعترف بذلك
        
    • اعترف بذلك
        
    • اعترف بهذا
        
    • الإعتراف بهذا
        
    • الأعتراف
        
    • أقر بذلك
        
    • بأن أعترف
        
    • لتعترف بذلك
        
    Devia ter vergonha de admiti-lo. Não, não diga mais nada. Open Subtitles يجب أن تخجل لأنك تعترف بذلك لا، لا تقل آي كلمة أخرى
    Detesto admiti-lo, mas eras o melhor jogador do mundo. Open Subtitles أكره الاعتراف بذلك لكنك الأفضل في العالم
    Sei que é incrivelmente antifeminista da minha parte admiti-lo, mas... Open Subtitles أعرف أن هذا ضد الجزء الأنثوي بي بأن أعترف بذلك
    Detesto admiti-lo, mas as tuas tias tinham razão e eu não. Open Subtitles حتّى وإن أكره الإعتراف بذلك,خالاتك كانوا محقّين وكنت مخطئة
    O que significa que queres ir, mas tens demasiado medo em admiti-lo. Open Subtitles مما يعنى انكى تودى الذهاب لكنك تخشين الاعتراف بهذا
    E se a verdade fosse que estudei os assassinos em série, toda a vida, porque subconscientemente, queria ser um deles, mas receava admiti-lo? Open Subtitles ولو كانت الحقيقه أني كرست حياتي لدراسه القتله التسلسليين لاني لا شعوريا اريد أن أكون واحدا منهم وأخاف أن أعترف بهذا
    Não estou orgulhoso deste capítulo. Sou o primeiro a admiti-lo. Open Subtitles أنا لست فخورا بذلك الجزء و أنا أول من يعترف بذلك
    Ainda que não queiramos admiti-lo por vezes temos de fazer coisas que não queremos que as pessoas vejam. Open Subtitles حتى لو لم نُريد أن نعترف بذلك. أحيانًا علينا القيام بأمور لا نريد الناس أن تراها.
    No princípio ele odiava-me. Agora já pode admiti-lo. Open Subtitles كرهني بشدة في البداية يمكنك ان تعترف الان
    E temos um vídeo caseiro de si a admiti-lo, génio. Open Subtitles لدينا فيلم قصير رائع عنك وأنت تعترف بذلك الجرم أيها العبقري
    E assim que as pessoas virem um soldado da República Terrestre a admiti-lo, vão insurgir-se. Open Subtitles حالما يرى الناس .. جندية بجمهورية الأرض تعترف بها سيثوروا
    Não me importo de admiti-lo. Mas deixe-me dizer-lhe uma coisa. Open Subtitles لا اخشي من الاعتراف بذلك ولكنني اريد ان اقول لك شيئا
    Odeio admiti-lo mas vou sentir a tua falta quando voltares a Nova Iorque. Open Subtitles اكره الاعتراف بذلك .. لكنني سأفتقدك عندما تذهبي الى نيويورك متى ستعودين من نيويورك
    E odeio admiti-lo, mas a parte de ser bonita não dura para sempre. Open Subtitles وأكره أن أعترف بذلك, لكن الجزء الجمالي لا يدوم للأبد.
    Estou são. Tiveram de admiti-lo. Open Subtitles مع ذلك أَنا عاقلُ كان عليهم الإعتراف بذلك
    Sei que é uma vergonha admiti-lo, mas quando penso nisso, eu não a conheci. Open Subtitles انا اعلم انه من المحرج الاعتراف بهذا يا امي ولكن عندما افكر في هذا بصراحة انا لا اتذكر
    Custa-me admiti-lo, mas era muito sexy. Open Subtitles و كرهت أن أعترف بهذا لكنة فى احقيقة لدية جسم ساخن
    A segunda razão para ele dizer não pode ser por vocês pensarem que ele tem a energia para o fazer, mas ele sabe que não tem o poder para o fazer e não vai admiti-lo na vossa conversa. TED السبب الثاني لقوله لا هو أنك تعتقد بأن لديه القدرة على إنجازه، ولكنه يعلم أنه ليس لديه القدرة للقيام بذلك ولن يعترف بذلك في تلك المحادثة معك.
    Não gostamos de admiti-lo, mas as mães nunca superam o dia em que as filhas as deixam. Open Subtitles نحن لا نحب أن نعترف بذلك لكن الأمهات محال أن يتخطين يوم ترك بناتهم لهم
    Odeio admiti-lo, mas também me surpreende. Open Subtitles نعم حسنا اكره ان اعترف بذلك لكن ذلك شتتني قليلا أيضا
    Custa-me admiti-lo, mas estou a gostar de viver sozinho. Open Subtitles اكره ان اعترف بهذا, ولكني احب العيش لوحدي مجدداً
    Vá lá, podem admiti-lo. São mais felizes assim. - Clark... Open Subtitles يمكنك الإعتراف بهذا أنتما أسعد بسبب رحيلي
    E, por mais que odeie admiti-lo foi bom voltar a ser a confidente dele. Open Subtitles ورغم كراهيتي الأعتراف بهذا شعرت بالرضى لأني الشخص الذي يفضي إليه بأسراره مجدداً
    Rapazes, olhem... lamento. Odeio admiti-lo, mas ele tem razão. Open Subtitles أنا آسف، أكره أن أقر بذلك لكن هذه المرة إنه محق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus