- Isso foi há muito tempo. - Agora somos adultas. | Open Subtitles | هذا كان منذ زمن طويل و نحن اناس بالغين الان |
As lebres adultas são fáceis de localizar, mas bem difíceis de capturar. | Open Subtitles | قد يسهل اكتشاف الأرانب القطبيّة البالغة لكن صيدها ليس سهلاً إطلاقًا |
O desenvolvimento infantil não é a minha especialidade.Sou mais pelas relações adultas. | Open Subtitles | نمو الاطفال ليس امرا سهلا اختصاصي هو علاقات البالغين |
Ainda me lembro de raparigas que chegavam à minha clinica levadas pelas mães — raparigas adultas que as mães tinham que ajudar a entrar na sala de exames. | TED | مازلت أتذكر نسوة يُقدن إلى عيادتي من قبل أمهاتهن نسوة بالغات كن بحاجة مساعدة أمهاتهن لدخول غرفة الفحص |
Central, usando a tecnologia actual... quanto tempo levaria para Janus produzir pessoas adultas? | Open Subtitles | ايها الكومبيوتر استعمل التقنية الحالية منذ متى يعتبر جانوس موضوع انتاج بالغ النمو بالكامل؟ |
As células estaminais derivadas de gordura são células estaminais adultas. | TED | الخلايا الجذعية المستمدة من الدهون هي خلايا جذعية بالغة. |
Sabes como eu amo aquela miúda, mas preciso de um momento adulto com o meu marido adulto e com bebidas adultas e fazer coisas adultas. | Open Subtitles | ولكن احتاج إلي وقت للكبار مع زوجي البالغ حتي يمكنني تناول مشروبات الكبار وأفعل بعض من أشياء البالغين |
Sim, as mulheres adultas também podem ser autistas. | TED | نعم، يمكن للنساء البالغات أن تكن متوحدات. |
São corcundas adultas pesando 45.000 libras cada uma. | Open Subtitles | إنها حيتان ناضجة يزن كلاهما 45000 باوندًا. |
Além disso, esta células estaminais são adultas, colhidas de adultos perfeitamente saudáveis, que matei pelas suas células estaminais. | Open Subtitles | فضلاً على أن هذه الخلايا الجذعية مأخوذة من اناس بالغين وبحالة صحية جيدة انت لا تدري كم قتلت من الناس لاحصل عليها |
Sei que tu estás chateada, mas vamos ser adultas. | Open Subtitles | أعلم بأنك مستاءة, لكن لكن بالغين. |
Mas tens razão, essas crianças tornam-se adultas e os pais morrem. | Open Subtitles | لكنّك محقّة. هؤلاء الأطفال ...سيصبحون آخراً بالغين وأهلهم سيموتون |
Acontece que a gordura é uma das melhores fontes de células estaminais adultas. | TED | و كما يتضح، فإن الدهون هي من أفضل المصادر للخلايا الجذعية البالغة. |
Mas as células estaminais adultas não são células estaminais embrionárias, | TED | لكن الخلايا الجذعية البالغة ليست خلايا جذعية جنينية. |
A medula óssea é uma fonte muito rica de células estaminais adultas. | TED | فلماذا نهتم؟ نخاع العظام مصدر غني جدا للخلايا الجذعية البالغة |
Só pessoas adultas que falam inglês não gostam de mim. | Open Subtitles | انه فقط البالغين الذين يتحدثون اللغة الانجليزية الذين لايعحبون بي |
Umas quantas facturas do telemóvel do Kevin e algumas necessidades adultas. | Open Subtitles | دفع بعض الفواتير لهاتف كيفن الخليوي واعلانات البالغين |
Somos as duas adultas, e eu não estava a rir-me de ti, tu não estavas a rir-te de mim... | Open Subtitles | ، كلانا بالغات لم أكن أبتسم لك ، و أنت .. لم تكوني تبتسمي لي |
Sabias que uma em oito adultas na América é prostituta? | Open Subtitles | هل تدرك بأن واحد من كل ثمان نساء بالغات في امريكا تعمل في الدعارة |
Há miúdas de 15 anos tão inteligentes e maduras como algumas adultas. Não há? | Open Subtitles | إنهن ذكيات، ناضجات ولبقات أكثر من أي شخص بالغ أليس كذلك؟ |
Nós também temos células estaminais adultas pelo nosso corpo. Usamo-las na minha área de transplante de medula óssea. A Geron, mesmo no ano passado, começou o primeiro ensaio | TED | لدينا أيضا خلايا جذعية بالغة في جميع أنحاء الجسم. في مجال عملي، نستعمل هذه الخلايا لزرع النخاع العظمي. بدأ غيرون ، خلال السنة الماضية فقط، أول محاولة |
Mas as crias adultas nunca saem do lado da mãe. | Open Subtitles | ولكن النسل البالغ لا يترُك أمِه. |
As duas causas mais comuns para traumas faciais em mulheres adultas são os acidentes de carro e a violência doméstica. | Open Subtitles | السببان الأكثر شيوعاً في إصابات وجه النساء البالغات هي حوادث السير والعنف المنزلي |
Achámos que éramos demasiado adultas para coisas dessas. | Open Subtitles | كنا نظن أننا قليلا ناضجة جدا لأشياء من هذا القبيل. |
O medo que aprendemos e as experiências que não vivemos ficam connosco quando nos tornamos adultas e transforma-se em todas aquelas coisas que enfrentamos e tentamos esconder: a nossa hesitação em falar abertamente, a nossa deferência para que gostem de nós a falta de confiança nas nossas decisões. | TED | نعلمهن الخوف ولا نعطيهن الخبرة يظل الخوف معنا حتى نصبح راشدات ونغير كل هذه الأمور التي نواجهها ونلقي الضوء عليها: التردد في التحدث بصراحة، اختلافنا لأجل أن يحبنا الآخرون وانعدام الثقة بقراراتنا الخاصة. |
Somos apenas duas pessoas de negócios, adultas, a divertirem-se. | Open Subtitles | فقط رجلا أعمال بالغان يَقْضيانِ وقتاً سعيداً. |