"afecta a" - Traduction Portugais en Arabe

    • يؤثر على
        
    Parece que o stress afecta a tua lealdade, certo? Open Subtitles وأفترض أن الضغط يؤثر على ولائك أليس كذلك؟
    Agora introduzimos um estímulo indutor de ansiedade, medimos os teus níveis de stresse e veremos como afecta a tua capacidade de resolução. Open Subtitles حسناً، تالياً سنقوم بإدخال محفز يثير القلق، و نقوم بقياس مستويات التوتر و نرى كيف يؤثر على مستويات حلك للمشاكل.
    Esta forma de DM não lhe afecta a mente. TED نوع ال م د الذي لديه لا يؤثر على دماغه.
    A bebida não me afecta a memória. Se o fizesse, não bebia. Open Subtitles الشرب لا يؤثر على ذاكرتي، لو كان يفعل لما شربت
    Quando temos um grande amigo, e ele envolve-se com alguém, isso afecta a nossa amizade, não afecta? Open Subtitles لو لديك صديق يرتبط بعلاقة فذلك يؤثر على العلاقة بينكما.
    Como uma pequena lesão cerebral afecta a nossa credibilidade! Open Subtitles أمر غريب ما يمكن لتلف دماغي أن يؤثر على مصداقيتك
    Mas devo avisar-te que isso afecta a tomada de decisões, e faz perder as inibições. Open Subtitles كان يجب عليّ أن احذرك هذا سوف يؤثر على قدرتك في اتخاذ القرارات ويجعلك مطيعة
    Ela é intolerante e isso afecta a nossa relação. Open Subtitles من الواضح أنها متعصبة وهذا يؤثر على علاقتنا في العمل
    Talvez injectem um veneno, uma toxina que afecta a química cerebral. Open Subtitles ربما قام بحقن سم نوع ما من السم الذى يؤثر على كيمياء المخ
    afecta a placenta, imita a gravidez e causa pressão alta e sangramento. Open Subtitles مما يؤثر على المشيمة و يحاكي الحمل و يتسبب بارتفاع ضغط الدم و النزف المهبلي
    Acha que esses sentimentos no seu trabalho secreto, afecta a sua vida real? Open Subtitles هل تشعر بأن عملك متخفياً يؤثر على حياتِك الحقيقية؟
    - Senhor, posso tratar disso. Isso não afecta a nossa operação. Open Subtitles سيدي، يمكنني تولي هذا من هنا، فهذا لا يؤثر على عمليتنا.
    A radiação afecta a pele dos "zombies" Open Subtitles بطريقة أو بأخرى الإشعاع يؤثر على جلد الزومبي
    A única razão porque estás aqui é porque isto afecta a tua candidata. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودك هنا هو لأن هذا يؤثر على مرشحتك
    Se algo afecta a Biblioteca, estará no livro de um Bibliotecário. Open Subtitles يحدث شيء ما يؤثر على المكتبة، فإنه سيكون في كتاب أمين المكتبة، ولكن الآن،
    O afastamento afecta a qualidade do ensino. TED البُعد يؤثر على نوعية التعليم.
    A revelaçao sobre Egeria nao afecta a nossa análise ao Tretonin. Open Subtitles الكشف عن وجود إيجيريا لا مجال أن يؤثر على تحليلنا "للتريتونين"ِ
    Quando uma pequena alteração no preço provoca uma grande mudança na procura, diz-se que a procura é elástica, mas alguns produtos não são elásticos, o que significa que a mudança do preço não afecta a procura. Open Subtitles عندما يُحدث تغيير صغير في الثمن تغييراً كبيراً في الطلب.. عندها يُقال إن الطلب مرن لكن بعض المنتجات غير مرنة أيّ أن تبدّل الثمن لا يؤثر على الطلب
    - Não afecta a nossa missão. Open Subtitles هذا لايهم، ما دام لا يؤثر على مهمتنا
    Como nos sentimos... afecta a forma como vemos o mundo. Open Subtitles شعورنا، يؤثر على رؤيتنا للعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus