Todos da cidade foram afectados por este sinal extraterrestre. | Open Subtitles | لقد تأثر كل من بالمدينة بتلك الإشارة الفضائية |
Que eu saiba, nunca fomos afectados por eles. | Open Subtitles | على حد علمي، لا أحد في عائلتِي قد تأثر بهم |
Até agora, 58 multibancos de quatro instituições bancárias diferentes já foram afectados. | Open Subtitles | حتى الآن ، 58 ماكينة صرف فى أربع بنوك رئيسية تأثرت |
Os alunos são afectados por esse estilo de educação ocidental. | Open Subtitles | الطلاب هم المتضررين من هذا الأسلوب التعليمي الغربي ينظرون إليه بعيون واسعة ومفتوحة |
O Dr. Boll indicou que apenas os dróides serão afectados pelo campo de electrões da bomba. | Open Subtitles | الدكتور بوول قد حدد ان الاليين فقط هم من سوف يتأثرون بالحقل الالكتروني للقنبلة |
Então os sistemas deles serão afectados como os nossos, incluindo a tecnologia de interferência deles. | Open Subtitles | ,أنظمتهم ستتأثر بنفس الطريقة التي لدينا بالإضافة لتقنيات التشويش |
Fomos afectados pelos vapores assim que entrámos no elevador. | Open Subtitles | كلنا تضررنا من الأدخنه لحظة وصولنا الى المصعد |
Que apenas os estados quânticos que sejam M=zero, são afectados. | Open Subtitles | إنّ ( م ) فقط تساوي ( 0 ) كونتم هي من أعُيقت " للتوضيح: الكونتم هي وحدة قياس فيزيائية " |
Mas uma vez que os Reetou são afectados pela matéria sólida na nossa fase as vossas armas talvez os abrandem. | Open Subtitles | ولكن منذ ان تاثر الريتو بطريقة ما بالمادة الصلبة التى فى قاعدتنا اسلحتكم من الممكن ان تعرقلهم |
Os EEGs deles mostram uma actividade cerebral normal. - Eles parecem nao estar afectados. | Open Subtitles | رسم المخ يظهر نشاط طبيعى للمخ فمن الواضح انهم غير متأثرين |
Selei os sectores afectados pela corrosao, mas e uma medida temporária. | Open Subtitles | أغلقت تلك الأقسام متأثّر بالتآكل لكنّه فقط إجراء مؤقّت |
O hospital pagou uma indemnização enorme a todos os que foram afectados pela máquina. | Open Subtitles | ودفعت مستشفى سياتل تعويضات طائلة لكل شخص تأثر من الأجهزة وأصبحوا على وشك الأفلاس |
Não há mortos, mas muitos pacientes foram afectados. | Open Subtitles | لم يتم الإبلاغ عن وفيات لكن تأثر الكثير من المرضى. |
Parece que, muitos dos circuitos principais foram afectados pelo raio. | Open Subtitles | ...انه تبدوا عدد من القنوات الرئيسية تأثرت بالإحتكاك بالشعاع |
Quase todos os sistemas estão afectados. | Open Subtitles | تقريبا كل الأنظمة تأثرت |
Fui enviado para procurar os americanos que foram afectados pela explosão para tentar manipulá-los. | Open Subtitles | تم إرسالى للبحث عن الأمريكيين المتضررين بالحادث للعب على نقاط ضعفهم |
Na medida em que o consumo de pornografia na internet é um factor que subverte a vida famiiar, prejudica não apenas aqueles afectados imediatamente pelo utilizador, mas também a sociedade como um todo, e ainda, como pesquisas empíricas demonstram, para o relacionamento | Open Subtitles | بقدر ما أن استهلاك المواد الإباحية عبر الانترنت هو عامل تخريب للحياة الأسرية إنه لا يضر فقط أولئك المتضررين مباشرة من قبل المستخدم |
Os espíritos não seguem as nossas leis físicas. Nem são afectados pelo tempo. | Open Subtitles | الأرواح لا تخضع للقوانين المادّية، ولا يتأثرون بمُضيّ الزمن. |
Mesmo que pudesse tomar essa decisao pelo seu planeta, O'Neill, nao a poderia tomar por todos os planetas que seriam afectados. | Open Subtitles | حتى لو كنت ستتخذ هذا القرار "بالنيابه عن كوكبك " أونيل لا تستطيع عملة لباقى الكواكب الأخرى التى ستتأثر بذلك القرار |
Mas nós, Gyptians, somos os mais afectados por estes Gobblers. | Open Subtitles | ولكن نحن(الغجر)0 تضررنا بما يكفي من هؤلاء (الجوبلس)0 |