"afecte" - Traduction Portugais en Arabe

    • يؤثر
        
    • تؤثر
        
    • يؤثّر
        
    Não é nada que afecte os preços das propriedades, pois não? Open Subtitles انه شيء لن يؤثر على قيمة الاملاك ، اليس كذلك؟
    Do fundo do coração desculpa. Espero que não afecte a nossa amizade. Open Subtitles .من عميق قلبى أعتذر لك أتمنى ألا يؤثر هذا على صداقتنا
    Não deixes que esse tipo afecte a maneira como dominas o jogo! Open Subtitles لا تدع هذا الفريق يخيفك و يؤثر علي طريقك ادارتك للمباره
    Espero que a gripe não afecte o desempenho dele. Open Subtitles آمل نزلة البرد لا تؤثر على إلقاءه الكلمة
    Obrigado por compreenderes e espero que isto não afecte a nossa amizade. Open Subtitles شكرًا لك على تفهّمك، وآمل حقًّا ألّا يؤثّر هذا على صداقتنا.
    Eu espero sinceramente que isto não afecte a nossa relação laboral. Open Subtitles وربما أسبوع أتعشم ألا يؤثر هذا على علاقة العمل بيننا
    Mas, a diferença é que não deixo que isso afecte o trabalho. Open Subtitles ولكن الفرق الكبير هو لا أسمح له بأن يؤثر على العمل
    Os outros dois terços não querem saber, a menos que afecte a comunidade deles. Open Subtitles والثلثان الباثيان لايهمهم إذا كان يؤثر على مجتمعهم
    Tento não deixar que o trabalho afecte a minha vida pessoal, mas isso é difícil, quando se faz o que eu faço. Open Subtitles احاول الا اجعل العمل يؤثر على حياتي الشخصية لكن من الصعب عندما تعملين مااعمل إنه يشبه
    É possível que isto só afecte a fisiologia adulta. Open Subtitles من المحتمل أن هذا المكان يؤثر فقط فى الأشخاص البالغين
    Não podes interferir com o passado. Não faças nada que afecte seja o que for. A não ser que descubras que tens de o fazer. Open Subtitles لا تفعل أي شيء قد يؤثر على أي شيء إلا إذا توجب عليك هذا
    Espero que isso não afecte a minha nota ...mas, estava aterrorizado de qualquer maneira... Open Subtitles أأمل ان يؤثر هذا علي درجتي انا كنت راسب علي كل حال
    - Sim. Não estejas. Não há nada que afecte a tua concentração. Open Subtitles لا يجب أن تكونى هكذا, تستطيعين عملهاو لا تدع شيئا يؤثر على تركيزك.
    E espero que isto não afecte a decisão de dar a campanha ao Todd. Open Subtitles واتمنى ان لا يؤثر هذا على قرارك واعطاء تود الحملة
    Quem me dera que nós soubéssemos algo pessoal que realmente a afecte. Open Subtitles أتمنى حقاً معرفة أمر شخصي يؤثر فيها كثيراً
    Prometo que nunca voltarei a esconder nada que nos afecte a todos outra vez. Open Subtitles و أعدكم أنني لن أخفي عنكم شيئاً يؤثر علينا جميعا بعد الآن.
    Sei que é inconveniente, mas não deixe que isso o afecte dessa maneira. Open Subtitles اعلم انها غير مناسبة ,ولكن لاتدع لاتدعها تؤثر عليك هكذا.
    Mas não podes deixar que ela te afecte assim... Porque - Porque elas são todas iguais. Open Subtitles ولكن لا يمكنك أن تدعها تؤثر فيك هكذا لأنّهن جميعهن متشابهات
    Pessoas com quem interajo, pessoas que conheço, temos de resolver isto antes que afecte toda a cidade. Open Subtitles أناس لي علاقة بهم او اختلطت معهم ولكن بغض النظر عن الامر علينا تحديد المسألة قبل ان تؤثر
    Espero que isto não afecte a Liga. Open Subtitles أنا حقا أتمنّى ألا يؤثّر هذا على الإتحاد
    Se achamos que sabemos lidar com isto a decisão não é nossa, desde que não afecte a série? Open Subtitles وإذا أردنا فعل هذا، أليس هذا قرارنا؟ أعني، طالما لا يؤثّر على المسلسل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus