"agora o" - Traduction Portugais en Arabe

    • و الآن
        
    • نفعل الآن
        
    • و الأن
        
    • و الان
        
    • نحن ذاهبون لنقوم
        
    • الآن قد
        
    • الأن كل
        
    • الآن أصبح
        
    • والآن ما
        
    E Agora o trabalho que não se devia parecer com um trabalho, começa a parecer-se muito com um trabalho. Open Subtitles و الآن فالعمل الذي لم يكن من المفترض أن يبدو كعمل بدأ يبدو و بشكل واضح كعمل
    Agora, o Natal perfeito precisa de uma história de Natal. Open Subtitles و الآن كيف سيبدو أفضل عيد ميلاد بدون قصة؟
    O Schmidt tentou entregar Vanek para o FBI, e Agora o Vanek cercou-nos numa fábrica em Palm Drive. Open Subtitles شميت حاول تسليم فانيك للفيدرالين و الآن فانيك يحاول النيل منا في مصنع في بالم درايف
    A mãe diz: "Querido, e agora, o que devemos fazer?" Open Subtitles الأم قالت : عزيزي , ماذا يجب بنا أن نفعل الآن ؟
    Posso ou não tê-los enviado a tempo pelo correio e Agora o Ben pode ou não ter a custódia total da Emma. Open Subtitles انا ربما أو ربما لم أرسلهم فى الوقت المحدد و الأن بن ربما و ربما لا يمتلك حضانة إيما الوحيدة
    E Agora o JTF está na lista de alvos. Open Subtitles و الان قوة المهام العسكرية المشتركة على لائحته
    Agora o loop-de-loop Open Subtitles نحن ذاهبون لنقوم بحركات بهلوانيه
    Mas agora, o futuro alcançou-nos. TED لكن ها نحن الآن قد وصلنا لهذا المستقبل.
    E isto é Agora o início da era da robótica de vestir. TED و الآن هاهو العصر المبكر للروبوتات التي يمكن ارتداؤها.
    Agora, o que precisamos de considerar é: o que é um objetivo para o desenvolvimento, e quais os meios para o desenvolvimento? TED و الآن الذي يحتاج إلى تفكير هو ما هو الهدف في التطور و ما هي وسائل الوصول إلى الت
    Imaginem Agora o cogumelo, é minúsculo, é microscópico. TED و الآن حاولوا تخيّل هذا الفطر الضئيل الحجم.
    Então agora, o som do toque chega-me exatamente no momento em que toco o papel. TED و الآن الصوت الصادر من لمس الورقة يصدر بالضبط عندما ألمس الورقة.
    Agora o importante é levá-lo a Londres o mais rápido possível. Open Subtitles و الآن فان أكثر الأمور أهمية هو أن نوصلك الى لندن بأسرع وقتٍ ممكن
    E agora, está aqui, meio morto, no banco de um parque, e onde estão Agora o pai, a mãe e os tios dele? Open Subtitles و الآن ها هو, نصف ميت على مقعد في حديقة أين أبوه و أمه
    E agora, está aqui, meio morto, no banco de um parque, e onde estão Agora o pai, a mãe e os tios dele? Open Subtitles و الآن ها هو نصف ميت على مقعد في حديقة. أين أبوه و أمه؟
    Primeiro o Squares, depois a Fisher e Agora o Nolan Kennard. Open Subtitles أول الضحايا جوني سكويرز,ثم مولي فيشر,و الآن نولان كينارد
    Estamos no meio do oceano. E agora, o que fazemos? Open Subtitles لقد وصلنا إلى المحيط ماذا نفعل الآن ؟
    Agora o que falta fazer é certificar-nos que ela está excitada Open Subtitles و الأن كل ما تبقى التأكد أنّ تكون شهوانية
    De todo modo, peguei a grana. Obrigada por livrar minha cara. Agora o Carlos pode largar do meu pé. Open Subtitles علي ايه حال لقد اخدت النقود و شكرا لانقاذي و الان كارلوس سيتركني و شأني
    Agora o loop-de-lai Open Subtitles نحن ذاهبون لنقوم بحركات بهلوانيه
    Mas Agora o Max está crescidinho. O seu pai ainda vai ser um parvalhão? Open Subtitles لكن ماكس الآن قد كبر فهل ما زال الاب يتظاهر بالحماقة؟
    Agora o que temos a fazer é entrar nesta abertura até á sala de abastecimentos no segundo piso. Open Subtitles الأن كل ما سنفعله هو النزول عبر هذه ونذهب الي الدور الثاني حيث غرفة الأمدادات
    Agora, o cérebro dispõe de todas as informações de que precisa: os padrões de atividade que nos dizem que som é aquele e informações sobre onde ele se situa no espaço. TED الآن أصبح لدى الدماغ جميع المعلومات التي يحتاجها: أنماط النشاط التي تعرّفنا طبيعة الصوت، ومعلومات عن موقعه في الفراغ.
    Agora o limiar de viabilidade é atingido, e a distribuição da frequência mudou dramaticamente e estabiliza. E Agora o que eu fiz foi, TED الان وصلنا الى عتبة الجدوى و تردد التوزيع تغير بدراماتيكية, وأستقر والآن ما فعلته هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus