Agora percebo que devia demonstrá-lo mais vezes. | Open Subtitles | وأدرك الآن أن علي أن أظهر لك أكثر |
Agora percebo que... o Glen nunca magoaria o Edward, nem outra pessoa. | Open Subtitles | .. وأدرك الآن أن (جلين) لم يكن ليأذى (إدوارد) أبداً أو أي شخص أخر |
mas Agora percebo que teria sido uma perda de tempo. | Open Subtitles | وتهتمي بنفسك لكنني أدرك الآن كم كانت كلماتي مهدرة |
Mas Agora percebo que o momento em que percebi que havia algo de diferente em mim foi o exato momento em que me comecei a conformar e a esconder. | TED | ولكنني أدرك الآن أن اللحظة التي أدركت فيها أن شيئًا ما مختلف بشأني كانت نفس اللحظة التي بدأت بموافقتها وتخبئتها. |
Agora percebo, que nunca fui destinado a ser líder. | Open Subtitles | أدرك الآن أنني لم أكن أبدا قائدا جيدا |
A ânfora da escuridão serviu a minha espécie durante uma eternidade, mas Agora percebo que devia ter sido destruída há muito tempo. | Open Subtitles | قارورة الظُلمة قد خدمت قومي من الأزل ولكنّي أدرك الآن أنه كان يجب تدميرها منذ عهدٍ طويل |
Conselho esse, agora percebo, que foi deturpado e cobarde | Open Subtitles | أدرك الآن أن تلك النصيحة كانت تتصف بالمواربة والجبن, |
- Agora, percebo que isso é tolice. | Open Subtitles | و لكني أدرك الآن كم كان ذلك غبيا |
Agora percebo que não era por pensares que não se ia concretizar. | Open Subtitles | أدرك الآن أنك لم تكونين تفعلين هذا لأنك لم تكونين تظنين... أن أمنيتك ستتحقق ولكن لأنكِ... |