Agora podemos ter canalização interna tal como têm na prisão de mulheres. | Open Subtitles | الآن يمكننا أن نركب مواسير داخلية مثل التي في سجن النساء |
Agora, podemos engendrar um plano para sairmos daqui ou, podemos ficar aqui sentados à espera de morrer. | Open Subtitles | الآن يمكننا أن الشكل وسيلة للخروج من هذا أو يمكننا أن نجلس هنا والانتظار للموت. |
Agora podemos nos sentar a ver os nazistas eliminar aos sicilianos. | Open Subtitles | الآن يُمكننا الجلوس و مُشاهدَة النازيين يتخلصونَ من الصِقليين |
Tipo isso, mas Agora podemos convidar os amigos e família. | Open Subtitles | أجل، نوعًا ما ولكن يمكننا الآن دعوة العائلة وأصدقائنا |
Sim, digamos que foi isso. Agora podemos parar de falar nisso. | Open Subtitles | نعم، إنه كان كذلك الآن بإمكاننا التوقف عن الحديث عن هذا الأمر |
Óptimo. Agora podemos ver os quatro jogos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | حسنا, الان يمكننا مشاهدة اربع مباريات في وقت واحد |
Agora, podemos dizer claramente, sem ambiguidade, para que fique registado, que nenhum de nós gosta do outro num contexto romântico? | Open Subtitles | والآن,هل يمكنك أن تصرح بشكلٍ واضح, لا لبس فيه,وللتاريخ إن كلانا لا يريد أن ينخرط مع الآخر,في أي علاقة رومانسية؟ |
E Agora podemos ver dentro do cérebro com uma resolução e capacidade que nunca esteve disponível antes, e essencialmente aprender como reconstruir, e talvez até reprogramar, ou regenerar, o cérebro para que possamos entender melhor a patologia, doença e terapia. | TED | والآن يمكننا أن نرى داخل الدماغ بدقة عالية لم تكن متاحة أبدا من قبل، و بالأساس تعلم كيفية إعادة بناء، وربما إعادة هندسة، أوإعادة هندسة العقل منذ البداية حتى نتمكن من فهم أفضل لعلم الأمراض، والعلاج. |
Agora podemos fazer o inventário e adiantar os nossos livros no domingo. | Open Subtitles | الآن يمكننا أن نقوم بالجرد هنا ونتعامل مع حجوزتنا يوم الأحد |
Agora podemos pedir aos Zunis que partilhem a sua cultura connosco. | TED | الآن يمكننا أن نسأل شعب زوني لمشاركة ثقافتهم معنا. |
Agora podemos ter uma verdadeira lua de mel sem nenhuma preocupação no mundo. | Open Subtitles | الآن يمكننا أن نقضى شهر عسل حقيقى,بدون أن نبالى بالحرب |
Agora podemos seguir em frente, dando uma escapadinha ocasional. | Open Subtitles | الآن يُمكننا المُضيّ قدماً، بالأخذ بالإعتبار إتّصالات المكاسب العرضيّة. |
Agora podemos aconselhar a nova Rainha juntas. | Open Subtitles | الآن يُمكننا كلانا أن نٌقدم المشورة إلى الملكة الجديدة |
Por outro lado, nós Agora podemos entender o quanto o universo é antigo. | TED | على الجانب الآخر ، يمكننا الآن ان نفهم كم عمر الكون |
Agora podemos ficar pedradas juntas, está bem? | Open Subtitles | الآن بإمكاننا أن نكون معاً في هذه النشوة يا أمي |
Agora podemos pagar algumas contas e poupamos montes de dinheiro em gasolina. | Open Subtitles | الان يمكننا ان نسدد بعض الفواتير و سنوفر الكثير من المال بالوقود |
É um truque engraçado. Agora podemos começar com a tortura? | Open Subtitles | هذه خدعة طريفة, والآن هل تبدأ في التعذيب؟ |
Agora podemos começar as negociações pelo bebé. | Open Subtitles | والآن يمكننا أن نبدأ المساومة بشأن الطفل. |
Agora podemos copiar os que quisermos e ficar com o lucro todo para nós. | Open Subtitles | والآن بإمكاننا توليد قدرما نشاء ونحتفظ بالربح لأنفسنا |
Agora podemos começar a trazer a elite do nosso mundo para aqui, para a minha utopia. | Open Subtitles | الآن نحن يمكن أن نبدأ الجلب نخبة عالمنا هنا، إلى يوطوبياي. |
Sr. Carpenter, Agora podemos ir ver a nave espacial? | Open Subtitles | سيد كاربنتر ، الآن يمكن أن نذهب لنشاهد سفينة الفضاء؟ |
O tumor está aqui". Agora podemos ver o tumor, mas ainda não o mostramos ao médico. | TED | إذن الأن يمكننا رؤية الورم، و لكننا لن نظهر هذا للطبيب بعد. |
Agora podemos focar toda a nossa energia em dar-te o melhor casamento do mundo. | Open Subtitles | حسنا الان نستطيع ان نركز كل طاقتنا على منحك افضل زفاف في العالم |
Se forem ao Pentágono, eles dirão: "Sabem, nós Agora podemos realmente largar uma bomba dentro de um barril de picles a uma altitude de 6000 metros." | TED | وان ذهبتم الى البنتاجون سوف يقولون لكم أتعلمون نحن نستطيع اليوم حقاً ان نسقط قنبلة في برميل مخلل من ارتفاع 20 ألف قدم |
Agora podemos fazer qualquer tipo de exigência! | Open Subtitles | بوجود انطونيو كسجين لدينا على الباكستر الاستسلام لنا الآن بوسعنا ان نطلب ما نشاء |
Agora podemos falar do prato? | Open Subtitles | الآن هلّ بالإمكان أن نتحدّث عن الصحن؟ |