agora quando tens um pesadelo, o quarto inteiro treme. | Open Subtitles | الآن عندما تَرى كابوساً كل غرفة النوم تَهْتزُّ |
Agora, quando abro os olhos, a minha casa está tão silenciosa. | Open Subtitles | أمّا الآن عندما أفتح عينيّ .أجد الهدوء مخيمًا على منزلي |
Então agora, quando te masturbas, pensas na tua mãe. | Open Subtitles | و إذًا الآن عندما تستمني .أنت تفكر بوالدتِك |
Agora, quando olhamos para onde é a transferência de riqueza, podem ver aqui que temos as setas a irem para o Médio Oriente e para longe de nós. | TED | الآن حين تنظرون إلى حيث يحدث انتقال الثروة، يمكن أن تروا هنا أنه لدينا الأسهم تتجه نحو الشرق الأوسط وبعيدا عنا. |
Agora, quando ele a abrir, ele vai dizer "altamente" ou qualquer coisa. | Open Subtitles | الان , عندما يفتحها هو سيقول جيد او شيء مثل هذا |
Agora, quando olho para trás, o transplante foi, na verdade, a parte mais fácil. | TED | الآن عندما أنظر للوراء، أدرك بأن الزراعة كانت الجزء الأسهل من الأمر كله |
Agora, quando fazemos isso, descobrimos algumas coisas alarmantes sobre doença mental de uma perspectiva global. | TED | الآن عندما نقوم بذلك، يمكننا اكتشاف بعض الأشياء المذهلة حول المرض النفسي من منظور عالمي. |
Agora, quando eu disser, fixem o ponto entre as duas cenas de deserto. | TED | الآن عندما أخبركم .. عليكم أن تنظروا إلى النقطة بين مشهدي الصحراء |
Agora, quando levares uma miúda a jantar, elas também podem comer alguma coisa. | Open Subtitles | الآن عندما تصطحب فتاة للعشاء, بإمكانهم أخذ شيء ليأكلونه أيضاً |
Pai, serei mais velho do que tu agora quando eu sair daqui. | Open Subtitles | اسمع يا أبي ,سأكون أكبر من عمرك الآن عندما أخرج من السجن |
Mas tu tens guardado tudo para ti, até agora, quando te passaste com o papel de parede. | Open Subtitles | لَكنَّك ما زِلتَ إبْقائه كُلّ المعبّأ بالقناني فوق داخل. حتى الآن عندما ذَهبتَ موز حول ورقِ الجدران. |
Agora, quando chegarem ao primeiro túnel, atiram-nos lá para dentro, As metrelhadoras apercebem-se e abrem fogo, | Open Subtitles | الآن عندما تدخلي النفق الأول ، سوف تلقيها |
Como líder deste grande esclarecimento, é importante que eu faça minha presença ser conhecida, especialmente agora, quando a primeira usurpação foi feita. | Open Subtitles | كقائده لهذا التنويرِ العظيمِ من المهم أن أُعلنُ عن حضوري خصوصاً الآن عندما تمت الغارات الأولى |
Quero que confies em mim agora, quando te digo que fazer a cirurgia, é sem dúvida... | Open Subtitles | و أريدك أن تثق بي الآن عندما أخبرك أن القيام بالعملية |
Você não pode cair fora agora quando ela precisa de sua ajuda. | Open Subtitles | لا يمكنك التراجع الآن عندما تكون بحاجة لك |
Mas agora, quando olho à volta, não consigo ver as cadeiras. | Open Subtitles | ، لكن الآن عندما ألقي نظره لا يمكنني رؤية الكراسي حتى |
Meus Lordes, peço-vos, o que vos induz a discutir tais coisas agora, quando todas as providências já foram tomadas e o príncipe está seguro em Windsor, por ordens de Sua Majestade? | Open Subtitles | ..أيها اللوردات, بحقكم ما الذي يدفعكم لمناقشة مثل هذه الأمور الآن عندما تكون جميع هذه الأحكام قد تمت بالفعل |
agora quando o Milo falar mesmo consigo, não vai parecer um doido. | Open Subtitles | خليلة، "فراولة" الآن حين يتحدث "ميلو" مع نفسه، لن يبدو مجنونا. |
Mas podem olhar para longe agora quando mais alguém morrer, ou podem ajudar a resolver isto. | Open Subtitles | لكن بوسعكم الإشاحة ببصركم الآن حين يموت شخص آخر أو بوسعكم المساعدة لحل هذه المشكلة. |
Pelo menos agora, quando olhar para ele terei bons pensamentos. | Open Subtitles | على الاقل الان عندما انظر اليه سأفكر بأفكار سعيده |
Agora, quando tiveres localizado o tesouro, basta assobiar com isto. | Open Subtitles | الان عندما تحددى مكان الكنز اطلقى الصفارة |