"agora sabemos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعلم الآن أن
        
    • نعرف الآن أن
        
    • الآن نعلم أن
        
    • والآن نعرف أن
        
    • نعلم الآن يقيناً أنّه
        
    • نعرف الآن أنّه
        
    Mas Agora sabemos que as histórias eram verdadeiras. Open Subtitles ولكننا صرنا نعلم الآن أن تلك القصص كانت حقيقة.
    Porque Agora sabemos que foste tu que mataste o teu sogro, Christi. Open Subtitles لأننا نعلم الآن أن كنت واحدة الذي قتل والدك في القانون، كريستي.
    Vejamos, Agora sabemos que o selvagem também é astuto. Open Subtitles ‫إذن، نعرف الآن أن ذلك الهمجي ماكر أيضاً
    Bem, Agora sabemos que não devemos por a cabeça do bebé numa guilhotina. Open Subtitles على الأقل، نعرف الآن أن علينا عدم وضع رأس الطفل في مقصلة
    Por exemplo, ele desaconselhava o diagnóstico em crianças que tinham tido ataques, mas Agora sabemos que a epilepsia é muito comum no autismo. TED مثلا، كان يرفض تشخيص أطفال يعانون من نوبات صرع لكن الآن نعلم أن الصرع شائع عند المصابين بالتوحد.
    Agora sabemos que as alergias não nos afectam como antes. Open Subtitles والآن نعرف أن المضادات لن تؤثر علينا مثلهم
    Só que Agora sabemos que foste tu. Open Subtitles نعلم الآن يقيناً أنّه كان أنت.
    Mas Agora sabemos que é só um rapaz curioso, não é mau. Open Subtitles لكننا نعرف الآن أنّه مُجرّد صبيّ فضولي، وليس واحداً سيئاً.
    Sim, Agora sabemos que o Boone é o Diabo Vermelho. Open Subtitles أجل ، نحن نعلم الآن أن " بون " هو الشيطان الأحمر
    Daslow sobe para o terraço, com um rifle, para atirar no presidente mas Agora sabemos que o rifle não estava carregado. Open Subtitles داسلو) يذهب أعلي السطح ومعه بندقية) ليقتل الرئيس لكننا نعلم الآن أن البندقية كانت فارغة
    Graças ao Geyer, Agora sabemos que os corvos morreram em todo o mundo durante o apagão. Open Subtitles الفضل لـ (جاير). إننا نعلم الآن أن الغربان ماتت بجميع أنحاء العالم أثناء فقدان الوعي.
    Agora sabemos que "A" está envolvido. Open Subtitles نعلم الآن أن "A"متورطه
    Então Agora sabemos que o Guapo é importante. Open Subtitles إذاً نحن نعلم الآن أن (غوابو) شخص مهم
    Mas Agora sabemos que há divergências na hierarquia. Open Subtitles ولكننا نعرف الآن أن هناك خلافات في صفوف.
    Mas Agora sabemos que essa teoria estava errada ou, pelo menos, incompleta. TED ولكننا نعرف الآن أن هذه النظرية كانت خاطئة -- أو أنها على الأقل ناقصة قليلًا.
    Pelo menos Agora sabemos que o Jarvis está a bordo. Open Subtitles على الأقل نعرف الآن أن (جارفيس) معنا في الخطة.
    Essas são as pessoas que não beneficiaram de tratamento precoce, porque Agora sabemos que o autismo se autocria à medida que se desviam no percurso de aprendizagem que eu mencionei. TED هؤلاء هم الأفراد الذين لم يستفيدوا من العلاج المبكر, لأننا الآن نعلم أن التوحد يشكل نفسه مع انحراف طريق التعلم الذي ذكرته لكم.
    Agora sabemos que o papá deve andar por aqui. Open Subtitles الآن نعلم أن الأب سيتواجد هنا.
    Agora sabemos que Seu amor não falhará Acreditamos Open Subtitles الآن نعلم أن حبك لن يسقط، نؤمن ♪
    Agora, sabemos que alguém não quer que façamos perguntas. Open Subtitles والآن نعرف أن أحدهم لا يريدنا أن نطرح أسئلة
    Só que Agora sabemos que foste tu. Open Subtitles نعلم الآن يقيناً أنّه كان أنت.
    E Agora sabemos que aquilo ainda anda por aí à solta. Open Subtitles وكلّنا نعرف الآن أنّه ما زال طليقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus