"ainda por cima" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أقل
        
    • وعلاوة على ذلك
        
    • وفوق كل
        
    • ولا أقل
        
    • فوق كل هذا
        
    Ali estávamos nós num país de 3º mundo esquecido por Deus, e ainda por cima, comunistas! Open Subtitles أعني هنا نحن لصقنا في بلد متروكة من العالم الثالث وشيوعيون لا أقل
    Mas digo-te, fazer esta viagem, com passageiros ainda por cima... irá enfraquecer-me. Open Subtitles لكنني أؤكد لكما بأن القيام بهذه الرحلة برفقة مسافرين .. لا أقل ستجعلني ضعيفاً
    ainda por cima, esses são os lugares de onde vêm os problemas. TED وعلاوة على ذلك ، من تلك الأماكن بالذات تأتي المشاكل.
    E ainda por cima, o fio dental faz-me o rabo assado. Open Subtitles وعلاوة على ذلك خيط عملية الجراحة يسبب لي الإلتهابات
    E ainda por cima, estes sistemas custam actualmente dezenas de milhares de dólares. TED وفوق كل هذا تكلف هذه الادوات عشرات الآلاف من الدولارات
    -No último turno, ainda por cima. Open Subtitles الورديات ، ولا أقل.
    E ainda por cima, fiz de facto algo de errado. Open Subtitles ثم فوق كل هذا قمت حقا بارتكاب شيء خاطيء
    Jurou sobre a Bíblia Sagrada que ia seguir o caminho do bem, em frente ao Padre Burke, ainda por cima. Open Subtitles , بانه يتسبع طريق مستقيم وضيق امام الأب بورك , لا أقل
    Uma psicóloga, ainda por cima. Open Subtitles عالمة نفسانية ، لا أقل
    - O quê? Através do voice mail, ainda por cima. Open Subtitles ببريد صوتي ، لا أقل
    Estão a congelar-te todas as contas bancárias de imediato, e ainda por cima estão a processar-nos por violarmos o contrato. Open Subtitles سوف يقومون بتجميد كل حساباتك المصرفية وعلاوة على ذلك سوف تقوم الشبكة بمقاضاتنا على انتهاك العقد
    ainda por cima, estou com dores terríveis. Open Subtitles وعلاوة على ذلك لدي تشنجات قاتلة
    E ainda por cima, existe o tal refrão... Open Subtitles وعلاوة على ذلك
    E, ainda por cima, tem o curso de medicina e o de direito. Open Subtitles وفوق كل ذلك, يحمل شهادة في الطب والقانون
    E ainda por cima, os meus pais decidiram colocar um GPS no meu carro para poderem saber onde estou a todos os momentos. Open Subtitles وفوق كل شيء, أبواي قرّرا وضع جهاز تحديد المواقع في سيّارتي. حتى يتمكنا مِن تعقّب كل حركاتي.
    ainda por cima, lixei tudo e fumei um charro com o puto que vive na rua em frente. Open Subtitles وفوق كل هذا ، لقد دخنت حشيشة مع الفتى على الجانب الآخر من الشارع
    Em Detroit, ainda por cima. Open Subtitles وفي ديترويت، ولا أقل.
    Com a lâmina afiada, ainda por cima. Open Subtitles ستقاتل بنصل حادّ ولا أقل.
    Norah, tenho tantos problemas para resolver na minha vida e ainda por cima tenho de tomar conta de ti? Open Subtitles أعني بحق المسيح نوره، أليس لدي ما يكفي من المشاكل بحياتي لأتعامل معها و الآن علي رعايتك فوق كل هذا
    ainda por cima, apanhei a gripe da Joanie. Open Subtitles انني فقط افكر انه فوق كل هذا لدي انفلونزا جوني
    ainda por cima do que te emprestei ainda me deves $300 mil. Open Subtitles فوق كل هذا جعلتك تدين لي 300 ألف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus