Criou as suas próteses externas. Estes aparelhos ajudam-nos a todos a comunicar e a interagir uns com os outros. | TED | فقد غدا لديه اجهزته الخارجية ايضاً وهذه الاجهزة الخارجية تساعدنا على التواصل والتواصل مع بعضنا البعض |
Scott Page: "Os modelos ajudam-nos a conceber instituições e políticas mais eficazes. | TED | سكوت بايج: النماذج تساعدنا على تصميم سياسات ومؤسسات أكثر فاعلية. |
ajudam-nos a resolver os problemas, a ser mais criativos. | TED | تساعدنا على حل المشاكل، وتساعدنا أن نكون أكثر إبداعاً. |
As nossas memórias definem-nos de várias formas: ajudam-nos a recordar o nosso passado, a aprender e a reter competências e a planear para o futuro. | TED | بطرق مختلفة تجعلنا ذاكرتنا ما نحن عليه، تساعدنا على تذكر ماضينا والتعلم والاحتفاظ بالمهارات والتخطيط للمستقبل |
e ajudam-nos a conviver com os outros. Essas regras dizem o que é justo... | Open Subtitles | و ساعدتنا في العيش معا تلك القوانين توضح ماهي العدالة |
Vocês ajudam-nos a apanhá-los, e nós convidamo-vos para Nova lorque, para um julgamento justo e uma cadeira eléctrica de primeira em Westinghouse. | Open Subtitles | إذا ساعدتنا في الإمساك به سندعوك للحضور إلى (نيويورك) من أجل محاكمة صادقة في الدرجة الأولى في فندق بحري |
Algumas bactérias são-nos úteis; ajudam-nos a digerir os alimentos ou produzem antibióticos. | TED | بعض البكتريا جيدة لنا؛ تساعدنا على هضم الطعام أو إنتاج الأجسام المضادة. |
Óculos ajudam-nos a ver melhor, e aparelhos auditivos ajudam a ouvir melhor. | Open Subtitles | النظارات تساعدنا على النظر بشكل أقضل, ومساعدات السمع تساعدنا على السمع بشكل أفضل. |
essas perturbações é que nos ajudam a resolver problemas, ajudam-nos a sermos mais criativos. | TED | هذه الاضطرابات تساعدنا في حل المشاكل ، إنها تساعدنا على أن نصبح أكثر إبداعاً . |
- Sei lá. Tudo é uma história. Histórias ajudam-nos a entender o mundo. | Open Subtitles | القصص ممكن تساعدنا على فهم العالم |