A pressa é que, além de ti, há mais 5 tipos à espera de mim. | Open Subtitles | لأنك هناك خمسة أصدقاء غيرك ينتظرون خروجي بفارغ الصبر |
A mulher misteriosa e "caliente" do teu passado aparece de repente, com montes de tempo livre e ninguém com quem o passar, além de ti. | Open Subtitles | هذه الانثى الغامضة تخرج من ماضيك الأن . مع كل هذا الوقت لا يوجد لديها شخص اخر تقضى وقتها معه غيرك |
Lana, não imaginamos o Clark a viver com ninguém além de ti. | Open Subtitles | لانا، لم نكن لنستطيع أن نتخيل كلارك يمضي بقية حياته مع شخص آخر غيرك |
Mais ninguém podia fazê-lo além de ti. Eu não te mentiria, Rupe. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه عمل هذا سواك لن أكذب عليك يا روب |
Sabe, nunca conheci ninguém com quem me sentisse tão cômoda além de ti. | Open Subtitles | هل تعرفين أنني لم أعرف شخصاً مريحاً مثله؟ سواكِ |
Mas em lugar algum neste mundo ocidental de Deus eu achei alguém para amar além de ti. | Open Subtitles | وأولاد صغار لكننى لم أجد فى أرض الله الواسعة شخصاً أحبه غيركِ |
Sinto que, nesta altura, não tenho nada a perder... além de ti. | Open Subtitles | الرقم الأول في هذه المرحلة لقد حصلت شيئا ليخسره، إلا أنت. |
Quem mais, além de ti, de nós, voltaria para uma segunda dose? | Open Subtitles | من تظن شخص ما، بالإضافة إليك ،بالإضافة إلينا... يمكنه أن يكون مساعداً ثانياً؟ |
Nunca ouvi ninguém cantar essa canção para além de ti. | Open Subtitles | لم أسمع تلك التهويدة من أي أحد عداكِ |
Quem, além de ti, poderá estar a causar algo assim? | Open Subtitles | حسناً، من غيرك بالمدينة قد يتسبب بشئ كهذ؟ |
Mais alguém teve acesso ao drive além de ti? | Open Subtitles | أيملك شخص آخر غيرك الإذن بالولوج لذلك القرص ؟ |
Estás a dizer que mais alguém o cortou para além de ti? | Open Subtitles | أتقول أن هناك شخصاُ أخر قام بهذا الجرح غيرك ؟ |
Alguém, além de ti, pode confirmar isso? | Open Subtitles | هل يوجد شخص آخر غيرك بإمكانه إثبات ذلك ؟ |
Não vejo nada além de ti Quando danças, danças, danças | Open Subtitles | لا أرى شيئا و أنت ترقصين غيرك لذا ارقصي |
Não conheço ninguém para além de ti que consiga fazer isso. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أي شخص غيرك أنت يمكنه أن يفعل هذا |
além de ti, eu não tenho mais nada... se me quizeres. | Open Subtitles | .. كل هذا لايساوى شئ , سواك . إذا أنت بحاجة إلىّ |
Só tu é que estiveste lá. Ninguém entrou em minha casa além de ti. | Open Subtitles | لم يأتِ أحد إلى هنا سواك لا أحد جاء إلى هنا |
Não, Ellen, não ando com ninguém, para além de ti. | Open Subtitles | كلا , ايلين , انا لا أرى أي شخص اخر سواك |
Jackie, porque é que eu iria ter sonhos eróticos com mais alguém além de ti? | Open Subtitles | جاكي لماذا ساقيم علاقة جنسية مع شخص اخر سواكِ |
Nunca antes senti algo assim por mais ninguém, além de ti. | Open Subtitles | لم أشعر قطّ بمثل هذا الشعور مسبقاً نحو أى امرأة أخرى سواكِ |
Se ele mudou foi devido a algo além de ti - fez esse argumento convincente. | Open Subtitles | إذا تغيّر، فهذا بسبب شيء آخر غيركِ جعل الحوار مقنعاً |
Não há um único momento, quando estamos juntos, em que pense noutra pessoa além de ti. | Open Subtitles | عندما كنا معا,فكرتُ بها بأي شخص أخر غيركِ |
Às vezes penso que, ninguém fez nada neste país estúpido, além de ti. | Open Subtitles | وأحياناً أعتقد أن أحداً ،لم يفعل أي شيء في هذا البلد اللعين إلا أنت |
Quer dizer, para além de ti? | Open Subtitles | تعنى كل شئ إلا أنت ؟ |
além de ti, esse é o meu único tesouro. | Open Subtitles | ... "بالإضافة إليك يا "جوكو . أنتم كنزى الوحيد |
Temos especialistas lá em cima a tentar acalmá-la, mas ela não quer falar com ninguém para além de ti. | Open Subtitles | إن أخصائيو الأزمات خاصتنا في طريقهم لمحاولة إقناعها بالعدول ولكنها تأبى التحدث لأي شخص ! فيما عداكِ أنت كما يبدو |