"além de ti" - Traduction Portugais en Arabe

    • غيرك
        
    • سواك
        
    • سواكِ
        
    • غيركِ
        
    • إلا أنت
        
    • بالإضافة إليك
        
    • عداكِ
        
    A pressa é que, além de ti, há mais 5 tipos à espera de mim. Open Subtitles لأنك هناك خمسة أصدقاء غيرك ينتظرون خروجي بفارغ الصبر
    A mulher misteriosa e "caliente" do teu passado aparece de repente, com montes de tempo livre e ninguém com quem o passar, além de ti. Open Subtitles هذه الانثى الغامضة تخرج من ماضيك الأن . مع كل هذا الوقت لا يوجد لديها شخص اخر تقضى وقتها معه غيرك
    Lana, não imaginamos o Clark a viver com ninguém além de ti. Open Subtitles لانا، لم نكن لنستطيع أن نتخيل كلارك يمضي بقية حياته مع شخص آخر غيرك
    Mais ninguém podia fazê-lo além de ti. Eu não te mentiria, Rupe. Open Subtitles لا أحد يمكنه عمل هذا سواك لن أكذب عليك يا روب
    Sabe, nunca conheci ninguém com quem me sentisse tão cômoda além de ti. Open Subtitles هل تعرفين أنني لم أعرف شخصاً مريحاً مثله؟ سواكِ
    Mas em lugar algum neste mundo ocidental de Deus eu achei alguém para amar além de ti. Open Subtitles وأولاد صغار لكننى لم أجد فى أرض الله الواسعة شخصاً أحبه غيركِ
    Sinto que, nesta altura, não tenho nada a perder... além de ti. Open Subtitles الرقم الأول في هذه المرحلة لقد حصلت شيئا ليخسره، إلا أنت.
    Quem mais, além de ti, de nós, voltaria para uma segunda dose? Open Subtitles من تظن شخص ما، بالإضافة إليك ،بالإضافة إلينا... يمكنه أن يكون مساعداً ثانياً؟
    Nunca ouvi ninguém cantar essa canção para além de ti. Open Subtitles لم أسمع تلك التهويدة من أي أحد عداكِ
    Quem, além de ti, poderá estar a causar algo assim? Open Subtitles حسناً، من غيرك بالمدينة قد يتسبب بشئ كهذ؟
    Mais alguém teve acesso ao drive além de ti? Open Subtitles أيملك شخص آخر غيرك الإذن بالولوج لذلك القرص ؟
    Estás a dizer que mais alguém o cortou para além de ti? Open Subtitles أتقول أن هناك شخصاُ أخر قام بهذا الجرح غيرك ؟
    Alguém, além de ti, pode confirmar isso? Open Subtitles هل يوجد شخص آخر غيرك بإمكانه إثبات ذلك ؟
    Não vejo nada além de ti Quando danças, danças, danças Open Subtitles لا أرى شيئا و أنت ترقصين غيرك لذا ارقصي
    Não conheço ninguém para além de ti que consiga fazer isso. Open Subtitles أنا لا أعرف أي شخص غيرك أنت يمكنه أن يفعل هذا
    além de ti, eu não tenho mais nada... se me quizeres. Open Subtitles .. كل هذا لايساوى شئ , سواك . إذا أنت بحاجة إلىّ
    Só tu é que estiveste lá. Ninguém entrou em minha casa além de ti. Open Subtitles لم يأتِ أحد إلى هنا سواك لا أحد جاء إلى هنا
    Não, Ellen, não ando com ninguém, para além de ti. Open Subtitles كلا , ايلين , انا لا أرى أي شخص اخر سواك
    Jackie, porque é que eu iria ter sonhos eróticos com mais alguém além de ti? Open Subtitles جاكي لماذا ساقيم علاقة جنسية مع شخص اخر سواكِ
    Nunca antes senti algo assim por mais ninguém, além de ti. Open Subtitles لم أشعر قطّ بمثل هذا الشعور مسبقاً نحو أى امرأة أخرى سواكِ
    Se ele mudou foi devido a algo além de ti - fez esse argumento convincente. Open Subtitles إذا تغيّر، فهذا بسبب شيء آخر غيركِ جعل الحوار مقنعاً
    Não há um único momento, quando estamos juntos, em que pense noutra pessoa além de ti. Open Subtitles عندما كنا معا,فكرتُ بها بأي شخص أخر غيركِ
    Às vezes penso que, ninguém fez nada neste país estúpido, além de ti. Open Subtitles وأحياناً أعتقد أن أحداً ،لم يفعل أي شيء في هذا البلد اللعين إلا أنت
    Quer dizer, para além de ti? Open Subtitles تعنى كل شئ إلا أنت ؟
    além de ti, esse é o meu único tesouro. Open Subtitles ... "بالإضافة إليك يا "جوكو . أنتم كنزى الوحيد
    Temos especialistas lá em cima a tentar acalmá-la, mas ela não quer falar com ninguém para além de ti. Open Subtitles إن أخصائيو الأزمات خاصتنا في طريقهم لمحاولة إقناعها بالعدول ولكنها تأبى التحدث لأي شخص ! فيما عداكِ أنت كما يبدو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus