Também prendeu a atenção de governos autoritários de outros países, preocupados com o alastramento da revolução. | TED | وأيضاً جذب الأنتباه الى الحكومات الإستبدادية في بعض الدول التي كانت قلقة من انتشار الثورة. |
As metástases são o alastramento do cancro de um local primário a um local distante, através do sistema circulatório ou linfático. | TED | إن الانبثاث يعني انتشار السرطان من موقعه الرئيسي إلى موقع بعيد، من خلال الدورة الدموية أو الجهاز الليمفاوي. |
E agora... para prevenir o alastramento da gangrena ao resto da mão e mais além... a ponta terá que sair. | Open Subtitles | والآن من أجل منع انتشار الغرغرينا من خلال ما تبقى من ناحية وخارجها، الرقم يجب أن تذهب. |
Sei que ainda há cidadãos receosos do alastramento da ideologia russa, | Open Subtitles | أنا أقدر أنه مازال هناك فى هذه البلد من مازال يخشى إنتشار الأيدولوجيه الروسيه |
Temos de minimizar o alastramento do veneno. | Open Subtitles | يجب أن نُقلّل إنتشار السم في مجرى دمك. |
Se olharem para o mapa da página 63, podem seguir o alastramento da doença para Roma, depois para norte... | Open Subtitles | إن نظرتم في الخريطة الصفحة رقم 63 فستستطيعون معرفة مدي إنتشار المرض في (روما) ، ثم في الشمال |
No meu espírito, a minha tarefa era cuidar dos doentes e investigar para perceber melhor os padrões de transmissão da população. Esperava conseguir abrandar o alastramento do vírus. | TED | وفي ذهني، تكمن مهنتي في رعاية المرضى والقيام بالبحوث لفهم أفضل لأنماط انتقال العدوى بين السكان، وكنت آمل في إبطاء انتشار الفيروس. |
Penso que o próprio Trump é a resposta errada à pergunta certa, mas eles têm alguma verdade. É uma verdade encontrada na epidemia de estupefacientes em todo o país. É a verdade encontrada no alastramento da solidão. É a verdade encontrada nas pessoas cuja vida se inverteu. | TED | أعتقد أن ترامب نفسه هو الإجابة الخطأ على السؤال الصحيح ولكن لديهم جزء من الحقيقة، وهي حقيقة تجدها في المواد الإدمانية المنتشرة كالوباء في هذا البلد. حقيقة تجدها في انتشار الوحدة إنها حقيقة تجدها في أناس قد انقلبت حياتهم. |
Portanto, há um efeito de alastramento, há benefícios para além das fronteiras destas reservas que ajudam as populações à volta delas. Ao mesmo tempo, a reserva está a proteger todo o habitat. Está a criar resistência. | TED | إذا فهناك إنتشار (للأسماك). فهي إذا تحقق مكاسب حتى خارج حدود المحمية و التي تساعد الشعوب حولها و في نفس الوقت تحافظ المحمية على البيئة البحرية ككل, إنها تعطي المرونة. |