Na verdade, pouco antes, eruditos africanos tinham reunido um conjunto aleatório de livros antigos e tinham-nos deixado para os terroristas queimarem. | TED | في واقع الأمر فإنه تمامًا قبل تلك الواقعة قام باحثون إفريقيون بجمع مجموعة عشوائية من كتب قديمة وتركوها ليحرقها الإرهابيون. |
Recentemente, surgiu um grupo aleatório de indivíduos com capacidades que se podem considerar "especiais". | Open Subtitles | في الأيام الجارية , مجموعة عشوائية من الأفراد ظهروا بقدرات بما يمكن و صفه بـ "القدرات الخارقة" |
Imita perfeitamente todos os rituais que encontraremos nos escritórios: os rituais de entrada, os rituais de saída, os horários, os uniformes neste país, os elementos que nos identificam, as atividades de equipa, as atividades de equipa que nos permitirão conviver com um grupo aleatório de miúdos ou adultos, com quem terão que estar durante um certo tempo. | TED | فأن ذلك يحاكي تماما كل الطقوس التي ستبدأ في المكاتب ، طقوس الدخول، طقوس الخروج، الجدول الزمني، الملابس الموحدة في هذه البلاد، أشياء تقوم بتعريفك، أنشطة بناء الفرق، بناء فريق العمل الذي سيسمح لك في الأساس بأن تكون مع مجموعة عشوائية من الأطفال، أو الناس الذين ينبغي عليك أن تكون معهم لفترات زمنية. |
No cenário de Boltzmann, se se quer fazer uma tarte de maçã, é só esperar pelo movimento aleatório de átomos que nos façam uma tarte de maçã. | TED | حسب سيناريو بولتزمان ، إذا كنت تريد عمل فطيرة تفاح، تنتظر فقط الحركة العشوائية للذرات لعمل فطيرة تفاح. |
Não estou a dizer que este tipo de padrão aleatório de interações produz uma fábrica que funciona com a precisão e a eficácia de um relógio. | TED | مرة أخرى، وأنا لا أريد أن أقول أن هذا النوع من نمط التفاعلات العشوائية ينتج مصنع يعمل بدقة وكفاءة. |
Obrigado por me mostrarem onde fica o campo de basquetebol, grupo aleatório de pessoas que eu vi a caminhar. | Open Subtitles | شكرا لكم لمساعدتي في ايجاد ملعب كرة السلّة ايّتها المجموعة العشوائية من النّاس الذين رأيتهم يمشون |
Isso acontecerá muito mais frequentemente que um movimento aleatório de átomos a fazer-nos um pomar de macieiras e algum açúcar e um forno, e depois uma tarte de maçã. | TED | هذا سيحدث بتكرار أكبر من الحركات العشوائية للذرات تكون لك بستان تفاح و بعض السكر و فرن، و بعد ذلك تكون لك فطيرة التفاح. |
Vejam, Los Zetas não são apenas um conjunto aleatório de indivíduos. Com efeito, foram criados por outra organização criminosa, o Cartel do Golfo, que controlava o corredor leste do México. | TED | كما ترى، لوس زيتاس ليست فقط هذه المجموعة العشوائية من الأفراد لكنها في الحقيقة أنشئت بواسطة منظمة إجرامية أخرى، خليج كارتيل والتي كانت تتحكم بالممر الشرقي من المكسيك |
Foi esse o momento da conceção dos Anonymous a partir de um aparente conjunto aleatório de habitantes da Internet. | TED | كان تلك لحظت بروز "الأنونيموس" من بين تلك المجموعات العشوائية لقاطني الانترنت. |
Somos um conjunto aleatório de interesses pessoais e de repente desatamos a ir aos pares para a Arca de Noé? | Open Subtitles | لأن ما هي تلك الإتفاقية ؟ نحن هذه المجموعة العشوائية التي تهتم بنفسها ... وفجأةنقرر بأننا سنمشي إثنان إثنان أسفل الممر إلى سفينة نوح؟ |