"alguém como eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • شخصاً مثلي
        
    • لشخص مثلي
        
    • شخص ما مثلي
        
    • شخص مثلي
        
    • شخص مثلى
        
    • شخصا مثلي
        
    • شخص يشبهني
        
    • شخصٌ مثلي
        
    • بشخص مثلي
        
    • لأحد مثلي
        
    • أمثالي
        
    • أحداً مثلي
        
    • شخصاً ما مثلي
        
    devolvi o dinheiro e confessei a minha parte, mas no final o FBI decidiu que alguém como eu nunca teria conseguido levar a cabo algo assim. Open Subtitles اعدت المال ، وأعترفت بدوري لكن في النهاية رجال ال اف بي آي قرروا بأن شخصاً مثلي ان يسحب شيء مثل ذلك
    Não, eu só estou animado por ter encontrado alguém como eu. Open Subtitles لا , أنا متحمس فقط لأنني قابلت شخصاً مثلي
    Acho que isto não vai acabar bem, não para alguém como eu. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذا سينتهي بنهاية جيدة، ليس لشخص مثلي.
    As pessoas precisam de romance, se alguém como eu não escrever onde conseguirão ter? Open Subtitles الناس يحتاجون تلك الرومانسية وإذا شخص ما مثلي لم يكتبها من أين يحصلون عليها؟
    Mas quando for velho, leva-me a alguém como eu. Open Subtitles أنا كبير, ولكن اعطيني شخص مثلي, امضي قدمًا.
    Não importa o que pensa alguém como eu, Capitão. Open Subtitles لا يهم ما يعتقده شخص مثلى يا سيدي
    Eu sabia que alguém como tu nunca poderia gostar de alguém como eu. Open Subtitles كنت أعرف أن واحدة مثلك لا يمكن أن تحب شخصا مثلي
    Achas mesmo que alguém como eu iria namorar alguém como tu? Open Subtitles هل حقاً تعتقدين ان شخصاً مثلي سيواعد أحد مثلك؟
    Sempre senti que era algo que alguém como eu não devia comer. Open Subtitles دائماً ما أحسست أن شخصاً مثلي لا يجدر به أكلها
    Eu sei que pensas que nunca vais encontrar alguém como eu. Open Subtitles أعلم أنكِ تعتقدين أنكِ لن تجدي شخصاً مثلي مُجدداً
    Não acreditava que uma pessoa assim deixasse que alguém como eu dormisse com ela. Open Subtitles إني لا أستطيع أن أصدق بأن شخص مثلها يسمح لشخص مثلي
    Ainda restam alguns prazeres a alguém como eu. Open Subtitles هناك القليل من المتع التي تبقت لشخص مثلي
    Em magia, é o equivalente a acender uma fogueira, e para alguém como eu, se me aproximar o suficiente, Open Subtitles فإن إضائة المشعل هي المكافأة السحرية بالنسبة لشخص مثلي إذا أقتربت كفاية فإنني أشعر بالحرارة
    Na verdade, "alguém como eu não tem nada a fazer numa sexta à noite", certo? Open Subtitles في الحقيقة شخص ما مثلي , ليس لديه شيء يفعله ليلة الجمعة , حسناً
    Podia magoar alguém como eu Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ آَذي شخص ما مثلي
    Não acho que queira envolver-se com alguém como eu, senhor Houdini. Open Subtitles لا أعتقد أنك تريد التورط مع شخص مثلي سيد هوديني
    Na próxima vez que alguém como eu disser que você não é o que ele procura, lembre-se deste momento. Open Subtitles .فى لمره القادمه شخص مثلى يجب عليه اخبارك .انتى التى نبحث عنها
    Parece que alguém como eu pode ser um óptimo lutador. Open Subtitles اتضح , أن شخصا مثلي يستطيع أن يكون مقاتل ذكي جدا
    Haveria alguém como eu. Open Subtitles سوف يكون هنالك شخص يشبهني
    É possível que alguém como eu possa fazê-la feliz? Open Subtitles هل من الممكن أن يستطيع شخصٌ مثلي جعلكِ سعيدة ؟
    Devia saber que uma rapariga assim não se interessaria por alguém como eu. Open Subtitles كان يتوجب علي معرفة أن فتاة جميلة مثلها لن تُعجب بشخص مثلي
    A verdade é que mal compreendem o laço de amizade... que alguém como eu pode ter com o Charles Norstadt. Open Subtitles الحقيقة هي أنكم لم تدركوا التفهم البسيط وكيف يمكن لأحد مثلي أن يقدم الصداقة لصبي مثل تشارلز نورستاد؟
    O mundo não está preparado para aceitar alguém como eu. Open Subtitles لا يزال العالم غير مستعدّ لتقبّل أمثالي.
    Talvez não esperasse alguém como eu para explorar a ligação entre a dieta e as doenças. Open Subtitles ومن المرجّح ألّا تتوقع أحداً مثلي أن يستكشف العلاقة بين الطعام والمرض.
    Vai ser o vosso irmão, a vossa irmã, os vossos pais, vai ser um amigo, vai ser alguém como eu de quem todos dizem: Open Subtitles سيكون أخيك ، أختك ، آباءك ، سيكون صديقك سوف يكون شخصاً ما مثلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus