devolvi o dinheiro e confessei a minha parte, mas no final o FBI decidiu que alguém como eu nunca teria conseguido levar a cabo algo assim. | Open Subtitles | اعدت المال ، وأعترفت بدوري لكن في النهاية رجال ال اف بي آي قرروا بأن شخصاً مثلي ان يسحب شيء مثل ذلك |
Não, eu só estou animado por ter encontrado alguém como eu. | Open Subtitles | لا , أنا متحمس فقط لأنني قابلت شخصاً مثلي |
Acho que isto não vai acabar bem, não para alguém como eu. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن هذا سينتهي بنهاية جيدة، ليس لشخص مثلي. |
As pessoas precisam de romance, se alguém como eu não escrever onde conseguirão ter? | Open Subtitles | الناس يحتاجون تلك الرومانسية وإذا شخص ما مثلي لم يكتبها من أين يحصلون عليها؟ |
Mas quando for velho, leva-me a alguém como eu. | Open Subtitles | أنا كبير, ولكن اعطيني شخص مثلي, امضي قدمًا. |
Não importa o que pensa alguém como eu, Capitão. | Open Subtitles | لا يهم ما يعتقده شخص مثلى يا سيدي |
Eu sabia que alguém como tu nunca poderia gostar de alguém como eu. | Open Subtitles | كنت أعرف أن واحدة مثلك لا يمكن أن تحب شخصا مثلي |
Achas mesmo que alguém como eu iria namorar alguém como tu? | Open Subtitles | هل حقاً تعتقدين ان شخصاً مثلي سيواعد أحد مثلك؟ |
Sempre senti que era algo que alguém como eu não devia comer. | Open Subtitles | دائماً ما أحسست أن شخصاً مثلي لا يجدر به أكلها |
Eu sei que pensas que nunca vais encontrar alguém como eu. | Open Subtitles | أعلم أنكِ تعتقدين أنكِ لن تجدي شخصاً مثلي مُجدداً |
Não acreditava que uma pessoa assim deixasse que alguém como eu dormisse com ela. | Open Subtitles | إني لا أستطيع أن أصدق بأن شخص مثلها يسمح لشخص مثلي |
Ainda restam alguns prazeres a alguém como eu. | Open Subtitles | هناك القليل من المتع التي تبقت لشخص مثلي |
Em magia, é o equivalente a acender uma fogueira, e para alguém como eu, se me aproximar o suficiente, | Open Subtitles | فإن إضائة المشعل هي المكافأة السحرية بالنسبة لشخص مثلي إذا أقتربت كفاية فإنني أشعر بالحرارة |
Na verdade, "alguém como eu não tem nada a fazer numa sexta à noite", certo? | Open Subtitles | في الحقيقة شخص ما مثلي , ليس لديه شيء يفعله ليلة الجمعة , حسناً |
Podia magoar alguém como eu | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ آَذي شخص ما مثلي |
Não acho que queira envolver-se com alguém como eu, senhor Houdini. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تريد التورط مع شخص مثلي سيد هوديني |
Na próxima vez que alguém como eu disser que você não é o que ele procura, lembre-se deste momento. | Open Subtitles | .فى لمره القادمه شخص مثلى يجب عليه اخبارك .انتى التى نبحث عنها |
Parece que alguém como eu pode ser um óptimo lutador. | Open Subtitles | اتضح , أن شخصا مثلي يستطيع أن يكون مقاتل ذكي جدا |
Haveria alguém como eu. | Open Subtitles | سوف يكون هنالك شخص يشبهني |
É possível que alguém como eu possa fazê-la feliz? | Open Subtitles | هل من الممكن أن يستطيع شخصٌ مثلي جعلكِ سعيدة ؟ |
Devia saber que uma rapariga assim não se interessaria por alguém como eu. | Open Subtitles | كان يتوجب علي معرفة أن فتاة جميلة مثلها لن تُعجب بشخص مثلي |
A verdade é que mal compreendem o laço de amizade... que alguém como eu pode ter com o Charles Norstadt. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنكم لم تدركوا التفهم البسيط وكيف يمكن لأحد مثلي أن يقدم الصداقة لصبي مثل تشارلز نورستاد؟ |
O mundo não está preparado para aceitar alguém como eu. | Open Subtitles | لا يزال العالم غير مستعدّ لتقبّل أمثالي. |
Talvez não esperasse alguém como eu para explorar a ligação entre a dieta e as doenças. | Open Subtitles | ومن المرجّح ألّا تتوقع أحداً مثلي أن يستكشف العلاقة بين الطعام والمرض. |
Vai ser o vosso irmão, a vossa irmã, os vossos pais, vai ser um amigo, vai ser alguém como eu de quem todos dizem: | Open Subtitles | سيكون أخيك ، أختك ، آباءك ، سيكون صديقك سوف يكون شخصاً ما مثلي |