Sofreu um derrame há algum tempo atrás que o deixou inválido e oficialmente cego. | Open Subtitles | تعرض لسكتة دماغية قبل فترة والذي جعله مشلولاَ وأعمى قانونياَ |
Há algum tempo atrás, tive o privilégio e a sorte de conhecer este anjo. | Open Subtitles | قبل فترة قصيرة , لقد مُنحت الشرف والنصيب في مقابلة هذا الملاك |
Você deve se lembrar do trato que fizemos algum tempo atrás? | Open Subtitles | هل تذكر الاتفاق الذي اتفقنا عليه قبل فترة |
Até há algum tempo atrás, efectuavam aqui experiências. | Open Subtitles | كانوا يجرون بعض التجارب هنا قبل مدّة وما أدراك بذلك؟ |
Visitei a Checoslováquia há algum tempo atrás, e estabeleci contactos com algumas igrejas de lá. | Open Subtitles | لقد زرت تشيكوسلوفاكيا منذ وقت مضى , وقمت بعمل بعض الصلات مع بعض الكنائس هناك |
Desapareceu há algum tempo atrás. | Open Subtitles | لا أحد يعرف لقد اختفت منذ وقت مضى نعم |
O Roy tentou ganhar algum dinheiro, há algum tempo atrás. | Open Subtitles | روي حاول جني المال قبل فترة |
Sabes quando disseste, há algum tempo atrás, sobre as crianças virem do Ohio? | Open Subtitles | أنت ذكرت لي قبل فترة أن الأولاد سيأتون من (أوهايو)؟ |
Há algum tempo atrás, eu e ele tivemos um precalço. | Open Subtitles | قبل فترة مضت، حصل بيننا مشادة |
- À algum tempo atrás, à algum tempo... | Open Subtitles | - مثل، قبل فترة، قبل فترة. |
Ela ligou-me à algum tempo atrás. | Open Subtitles | حسناً... اتصلت بيّ قبل فترة. |
Eu... pedi isto ká algum tempo atrás para as crianças, sabia. | Open Subtitles | طلبت هذا منذ وقت مضى للأطفال ... و إنه مثال رائع |
Ele morreu há algum tempo atrás. | Open Subtitles | لقد مات منذ وقت مضى |