concordaram em falar connosco. algumas vítimas tiveram um destino pior do que o das yazidis. | TED | بعض الضحايا تمت معاملتهن بشكل أسوأ من اليزيديات. |
algumas vítimas foram atingidas nas pernas. | Open Subtitles | او أنه يتخذ الاحتياطات فحسب بعض الضحايا أطلق النار على أرجلهم |
Porque só podemos procurar o fundo de algumas vítimas de há 12 anos. | Open Subtitles | لأنّه يمكننا فقط تتبع خلفية بعض الضحايا قبل 12 سنة. |
Sou Sargt. em Nova Iorque e lidei com algumas vítimas que você... | Open Subtitles | أنا رقيب من نيويورك وقد تعاملت مع بعض الضحايا |
Como responde aos rumores que algumas vítimas têm feridas compatíveis com artilharia antiaérea? | Open Subtitles | كيف ترد على شائعات بأن بعض الضحايا لديه جروح مطابقة لطلقات مضادة للطائرات؟ |
Existe outro caso, chamado caso McDonald, onde algumas vítimas da Semtex, das explosões do Provisional IRA, que eram supridas pelo Gaddafi, processaram, e aquele processo levou a coisas impressionantes para a nova Líbia. | TED | هناك قضيه اخرى تدعى قضيه ماكدونالد حيث أن بعض الضحايا لسيمتكس، لتفجيرات الجيش الجمهوري الايرلندي المؤقت، الذي كان ممولاًً من القذافي، تمت مقاضاته و أدى هذا الإجراء إلى الأشياء المدهشة ليبيا الجديدة. |
Agora compreendo porque é que algumas vítimas são apanhadas pela tempestade. | Open Subtitles | بعض الضحايا يمسك بهم في العاصفة |
Vamos ao Pretzels arranjar algumas vítimas. | Open Subtitles | دعونا نذهب الى الـ (بريتزلس) ونجد بعض الضحايا. |
algumas vítimas, mas estão todos presentes. | Open Subtitles | بعض الضحايا ، ولكن تمثل كل ل . |