"alguns deles" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعضهم
        
    • بعض منهم
        
    • بعضها
        
    • القليل منهم
        
    • وبعضهم
        
    • البعض منهم
        
    • بعض منها
        
    • بعض هؤلاء
        
    • بعضًا منهم
        
    • بعضا منهم
        
    • قليل منهم
        
    • وبعض منها
        
    • وبعضها
        
    • بعضا منها
        
    • بعضاً منهم
        
    alguns deles saíram do exército e tiveram terríveis problemas psicológicos quando voltaram. TED بعضهم ترك الجيش وتعرض لمشاكل نفسية هائلة عندما عاد إلى البلاد.
    alguns deles mulheres e crianças e o vilão sou eu? Open Subtitles بعضهم نساء وأطفال وبطريقة ما, ما زلت أنا الشرير؟
    alguns deles tinham-no feito, alguns deles sabiam-no, e outros preferiram ignorá-lo. Open Subtitles بعض منهم فعلها, بعض منهم علم وبعض منهم اختار الإخفاء
    alguns deles estão em guerra, e poucos são estados fracassados. TED بعضها يوجد في حالة حرب، وبعضها يعتبر دولًا فاشلة.
    Mas alguns deles têm fragmentos de ADN que sobreviveu por milhares ou mesmo milhões de anos. TED ولكن القليل منهم حقيقةً يحوي على أجزاء من الحمض النووي الذي نجى لآلاف، بل حتى لملايين السنين.
    Têm problemas de obesidade, de evacuação intestinal, gastroenterites, diarreia, inchaços, e alguns deles mal conseguem sobreviver. TED لديهم مشاكل كالبدانة والهزال والتهاب المعدة والأمعاء والإسهال والانتفاخ وبعضهم بالكاد يتسطيع البقاء على قيد الحياة.
    Mesmo agora, alguns deles... estão bem próximos do rei. Open Subtitles البعض منهم , لايزالون قريبين جدا من الملك
    Preferem viver em áreas isoladas, alguns deles, caçam fora da temporada, e acrescentar comércio ilegal de peles de animais. Open Subtitles انهم يميلون للعيش في المناطق المعزولة بعضهم يصيدون خارج الموسم المسموح ويوفرون الجلود غير الشرعية للتجار الاجانب
    Desastres naturais, presença de espíritos, alguns deles podem até mesmo detectar cancro. Open Subtitles الكوارث الطبيعية، وجود الأرواح، بعضهم قد يكشف حتى عن وجود السرطان.
    alguns deles foram sepultados, mas perderam-se várias campas, foram soterradas, inundadas... Open Subtitles بعضهم دفن بشكل صحيح ولكن الكثير من القبور ضائعة، متضخمة
    Alguns animais do nosso condado têm vindo a comportar-se de forma estranha... e alguns deles de forma violenta. Open Subtitles بعض الحيوانات حول المقاطعة كان تتصرّف بطريقة مضحكة و بعض منهم عنيف
    alguns deles não têm propriamente pinta de guerreiros. Open Subtitles بعض منهم لا يبدون تماماً من النوع المحارب
    Ainda por cima, alguns deles eram lideres nas comunidades onde viviam. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، كان بعض منهم زعماء في المجتمعات التي كانوا يعيشون فيها
    alguns deles têm bom aspecto. Quando têm, nem notas neles! Open Subtitles بعضها يبدو جيداً لدرجة أنك لا تعرف أنها باروكة.
    alguns deles tão maus que desejava não voltar a dormir. Open Subtitles بعضها سيئة للغاية أتمنى أن لا أنام أبدا ثانية
    alguns deles perderam o isolamento. E algumas materiais muito más foram libertadas. Open Subtitles القليل منهم لم يمكنهم إحتوائهم بعض الأشياء السيئة خرجت منه للعالم الخارجي
    Agora estão a murchar, sob uma grande ansiedade e depressão e alguns deles começam a pensar se aquela vida terá mesmo valido a pena. TED وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء.
    alguns deles até são metidos na prisão. TED وحتى البعض منهم وضعوهم في السجون السوداء.
    Assim... pelo menos alguns deles estariam partidos. Open Subtitles لذا على الأقل كانت بعض منها لتكون مكسورة.
    Os processos de alguns deles são piores do que o currículo do diabo. Open Subtitles يجب أن تقرأي ملفات بعض هؤلاء القذرين أعني أنهم شياطين
    Eu conhecia alguns deles, mas eles não pareciam... Open Subtitles لقد كنت أعرف بعضًا منهم .. لكنهم لم يبدو أنهم
    Tanto quanto sei, alguns deles poderiam estar nesta sala. TED اعنى ان بعضا منهم يمكن ان يكون معنا الان
    Depois alguns deles começaram a pegar em pedaços de papel e a decorar os seus robôs. TED وثم بدأ عدد قليل منهم أخذ قطع من الورق وزينوا الروبوتات الخاصة بهم.
    alguns deles são as minhas histórias preferidas do projeto. TED وبعض منها هي القصص المفضلة لديّ في المشروع.
    Vou destacar alguns deles: A restrição de calorias de 20 a 30%, aumentará a neurogénese. TED وسأذكر بعضا منها: حد السعرات الحرارية ب20 إلى 30% سيساهم في ارتفاع تكوين الخلايا العصبية.
    Não todos eles, é claro, mas você sabe, alguns deles. Open Subtitles ليسوا كلهم بالطبع و لكن أنت تعرف بعضاً منهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus