alguns deles saíram do exército e tiveram terríveis problemas psicológicos quando voltaram. | TED | بعضهم ترك الجيش وتعرض لمشاكل نفسية هائلة عندما عاد إلى البلاد. |
alguns deles mulheres e crianças e o vilão sou eu? | Open Subtitles | بعضهم نساء وأطفال وبطريقة ما, ما زلت أنا الشرير؟ |
alguns deles tinham-no feito, alguns deles sabiam-no, e outros preferiram ignorá-lo. | Open Subtitles | بعض منهم فعلها, بعض منهم علم وبعض منهم اختار الإخفاء |
alguns deles estão em guerra, e poucos são estados fracassados. | TED | بعضها يوجد في حالة حرب، وبعضها يعتبر دولًا فاشلة. |
Mas alguns deles têm fragmentos de ADN que sobreviveu por milhares ou mesmo milhões de anos. | TED | ولكن القليل منهم حقيقةً يحوي على أجزاء من الحمض النووي الذي نجى لآلاف، بل حتى لملايين السنين. |
Têm problemas de obesidade, de evacuação intestinal, gastroenterites, diarreia, inchaços, e alguns deles mal conseguem sobreviver. | TED | لديهم مشاكل كالبدانة والهزال والتهاب المعدة والأمعاء والإسهال والانتفاخ وبعضهم بالكاد يتسطيع البقاء على قيد الحياة. |
Mesmo agora, alguns deles... estão bem próximos do rei. | Open Subtitles | البعض منهم , لايزالون قريبين جدا من الملك |
Preferem viver em áreas isoladas, alguns deles, caçam fora da temporada, e acrescentar comércio ilegal de peles de animais. | Open Subtitles | انهم يميلون للعيش في المناطق المعزولة بعضهم يصيدون خارج الموسم المسموح ويوفرون الجلود غير الشرعية للتجار الاجانب |
Desastres naturais, presença de espíritos, alguns deles podem até mesmo detectar cancro. | Open Subtitles | الكوارث الطبيعية، وجود الأرواح، بعضهم قد يكشف حتى عن وجود السرطان. |
alguns deles foram sepultados, mas perderam-se várias campas, foram soterradas, inundadas... | Open Subtitles | بعضهم دفن بشكل صحيح ولكن الكثير من القبور ضائعة، متضخمة |
Alguns animais do nosso condado têm vindo a comportar-se de forma estranha... e alguns deles de forma violenta. | Open Subtitles | بعض الحيوانات حول المقاطعة كان تتصرّف بطريقة مضحكة و بعض منهم عنيف |
alguns deles não têm propriamente pinta de guerreiros. | Open Subtitles | بعض منهم لا يبدون تماماً من النوع المحارب |
Ainda por cima, alguns deles eram lideres nas comunidades onde viviam. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، كان بعض منهم زعماء في المجتمعات التي كانوا يعيشون فيها |
alguns deles têm bom aspecto. Quando têm, nem notas neles! | Open Subtitles | بعضها يبدو جيداً لدرجة أنك لا تعرف أنها باروكة. |
alguns deles tão maus que desejava não voltar a dormir. | Open Subtitles | بعضها سيئة للغاية أتمنى أن لا أنام أبدا ثانية |
alguns deles perderam o isolamento. E algumas materiais muito más foram libertadas. | Open Subtitles | القليل منهم لم يمكنهم إحتوائهم بعض الأشياء السيئة خرجت منه للعالم الخارجي |
Agora estão a murchar, sob uma grande ansiedade e depressão e alguns deles começam a pensar se aquela vida terá mesmo valido a pena. | TED | وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء. |
alguns deles até são metidos na prisão. | TED | وحتى البعض منهم وضعوهم في السجون السوداء. |
Assim... pelo menos alguns deles estariam partidos. | Open Subtitles | لذا على الأقل كانت بعض منها لتكون مكسورة. |
Os processos de alguns deles são piores do que o currículo do diabo. | Open Subtitles | يجب أن تقرأي ملفات بعض هؤلاء القذرين أعني أنهم شياطين |
Eu conhecia alguns deles, mas eles não pareciam... | Open Subtitles | لقد كنت أعرف بعضًا منهم .. لكنهم لم يبدو أنهم |
Tanto quanto sei, alguns deles poderiam estar nesta sala. | TED | اعنى ان بعضا منهم يمكن ان يكون معنا الان |
Depois alguns deles começaram a pegar em pedaços de papel e a decorar os seus robôs. | TED | وثم بدأ عدد قليل منهم أخذ قطع من الورق وزينوا الروبوتات الخاصة بهم. |
alguns deles são as minhas histórias preferidas do projeto. | TED | وبعض منها هي القصص المفضلة لديّ في المشروع. |
Vou destacar alguns deles: A restrição de calorias de 20 a 30%, aumentará a neurogénese. | TED | وسأذكر بعضا منها: حد السعرات الحرارية ب20 إلى 30% سيساهم في ارتفاع تكوين الخلايا العصبية. |
Não todos eles, é claro, mas você sabe, alguns deles. | Open Subtitles | ليسوا كلهم بالطبع و لكن أنت تعرف بعضاً منهم |