Devem pensar que nos alimentamos do ar. | Open Subtitles | -لابد وأنهم يعتقدون بأننا نتغذى على الهواء والأعشاب أو شىء من هذا القبيل |
Nós também nos alimentamos da dor humana. | Open Subtitles | لقد بدأنا نتغذى على ألم البشر أيضاً |
Não nos alimentamos do sangue. | Open Subtitles | نحن لا نتغذى على الدم |
A alimentação quotidiana dos mosquitos é o néctar das flores. No laboratório, alimentamos os nossos mosquitos com uvas. Mas a fêmea precisa da refeição de sangue. | TED | و لكن في المعتاد يتغذي الناموس في حياته اليومية على رحيق الأزهار. في الواقع, في المختبر نغذي ناموسنا على الزبيب. و لكن الأنثى تحتاج إلى وجبة الدماء. |
alimentamos o planeta | Open Subtitles | نغذي الكوكب |
Chegamos a um local, e em 2 minutos, juntam-se 40 a 50 miúdos que depois alimentamos. | Open Subtitles | ،نقصد منطقةً، وخلال دقيقتين نجد 50 طفلاً، سنطعمهم لاحقاً |
É por isso que os alimentamos com brilhantes, Finn. | Open Subtitles | (لهذا سنطعمهم "اللوامع" يا (فين |
Olha, não alimentamos as gaivotas porque não nos livramos delas. | Open Subtitles | نحن لا نطعم النوارس لأننا لن نستطيع التخلص منها |
Como é que alimentamos um mundo em crescimento sem destruir o planeta? | TED | كيف يمكننا إطعام العالم بدون تدمير الكوكب؟ |
alimentamos o planeta | Open Subtitles | نغذي الكوكب |
alimentamos pessoas que nem gostam de nós e salvamos um homem que nos quer mortos. | Open Subtitles | . نحن نطعم الناس الذين لا يحبوننا و نحافظ على حياة الرجل الذى يريدنا ميتون |
Então, como limitamos a sede da agricultura enquanto alimentamos aqueles que vivem disso? | TED | إذن كيف نحد من تعطش الزراعة مع استمرار إطعام من يعتمدون عليها؟ |