Estamos a ficar sem alimentos e não falamos sobre isso. | Open Subtitles | بدأ الطعام ينفد من العالم، ولا أحد يناقش الأمر. |
A outra condição é em sociedades que vivem em ambientes marginais ou flutuantes, tais como o Ártico ou desertos, onde existe escassez periódica de alimentos, e, ocasionalmente, simplesmente não há alimentos suficientes para os manter todos vivos. | TED | الحالة الأخرى في تلك المجتمعات التي تعيش في بيئات متجددة أو نائية، مثل القطب الشمالي أو الصحاري، حيث يحدث نقص في الطعام على فترات، وأحيانا لا يوجد طعام كاف ليبقي الجميع على قيد الحياة. |
Também iniciou mais duas bancas de alimentos e agora está a fazer planos para o seu próprio restaurante. | TED | وأنشأت اثنين أيضاً من أكشاك الطعام الإضافية وتقوم الآن بالتخطيط من أجل إنشاء مطعمها الخاص. |
Com algum planeamento apenas, podemos transformar um espaço dominado pelo trânsito num outro que ofereça espaços abertos para as pessoas, liga as pessoas aos alimentos e transforma resíduos em ciclos de oportunidade fechados. | TED | بقليل من التخطيط يمكننا ان نحول مساحة مزدحمة بالسيارات الى مكان يوفر للناس مساحة مساحة تصل بين الناس والطعام وتغير طريقة الاستهلاك والمخلفات .. الى طريقة الدائرة المغلقة |
Envio-lhe a pensão de alimentos todos os meses que deve incluir coisas como roupa, alimentos e sapatos. | Open Subtitles | هذا خاطئ جداً ، أرسلها دعـم للطفل ، كل شهر.. ومن المفترض أن يتضمن... اللباس ، والطعام ، والأحذية. |
As algas que crescem produzem oxigénio, como já referi, e também produzem biocombustíveis, fertilizantes e alimentos e outros produtos de interesse. | TED | وكما أشرت، فإن الطحالب التي تنمو تنتج الأوكسيجين والوقود الحيوي والسماد والغذاء ومنتجات أخرى مهمة من الطحالب. |
Então este é um enorme problema de saúde pública para todos nós especialmente para nós, entidades reguladoras, na Administração de alimentos e Drogas e no Centro para Produtos do Tabaco | TED | وهذه مشكلة صحية عامة شنيعة تعنينا جميعا وخاصة لنا كمنظمين في إدارة الغذاء والدواء ومركز منتجات التبغ. |
Por isso, viajo pelo mundo, relatando como é a fome nos EUA e explicando a diferença entre dar acesso a alimentos e dar acesso a refeições. | TED | لهذا السبب، أسافر حول العالم وأتحدث عن الجوع وكيف يبدو في أمريكا وأشرح الفروقات بين إتاحة الطعام وإتاحة الوجبات للناس. |
Como podem eles comer alimentos e estar a ouvir merda? | Open Subtitles | كيف يمكنهم تناول الطعام وهم ! يستمعون لهذا الهراء؟ |
É simplesmente porque existem enzimas vivos uma espécie de "trabalhadores vivos " dentro dos alimentos e que ajudam o organismo a digerir os alimentos e a utilizar os nutrientes que estão lá portanto, comida crua deveria fazer parte da dieta de todos. | Open Subtitles | أبسط الأشياء التي هنا هي اﻷنزيمات الحيّة أو العُمّال اﻷحياء داخل الطعام التي تساعد جسدك على هضم الطعام |
Temos de encontrar alimentos e água, caso contrário não vamos conseguir. | Open Subtitles | علينا ايجاد بعض الطعام والشراب والا فلن ننجح |
Este filho da puta entrou aqui e ameaçou-me com um Taser na cara, e disse que ia matar-me, a menos que lhe desse o resto dos alimentos e a água. | Open Subtitles | لقد أتى ذلك الوغد إلى هنا و وضع المسدس في وجهي و قال بأنه سيقوم بقتلي إن لم أعطه بقية الماء و الطعام |
Vou abastecer a cave com alimentos e água para podermos sobreviver uns dias caso seja necessário. | Open Subtitles | سأخزن الطعام والماء في المرآب، بما يكفي لننجو خلال بضعة أيام بالمنزل، إن احتجنا هذا |
Eu vou apertar com as linhas de abastecimento para enviarem alimentos e munições. | Open Subtitles | سازود الجبهات بالذخيرة والطعام. |
Vemos os protestos "Occupy", vemos as crises da dívida, vemos um crescimento da desigualdade, vemos a influência do dinheiro na política, vemos contenção de recursos, os preços dos alimentos e do petróleo. | TED | نرى احتجاجات الاحتلال، نرى أزمات الديون المتصاعدة، نرى التباين المتزايد نرى تأثير المال على السياسة، نرى القيود على الموارد، أسعار النفط والغذاء. |
Os pesticidas utilizados quer nas colmeias comerciais quer nas culturas agrícolas para afastar os parasitas podem estar a entrar nos alimentos e na água que as abelhas consomem. | TED | مبيدات الحشرات المستخدمة سواء على الخلايا التجارية أو المحاصيل الزراعية للقضاء على الطفيليات قد تصل إلى الماء والغذاء الذي يستهلكه النحل. |
E acho incrível que o "Departamento de alimentos e Medicamentos" | Open Subtitles | ولكنني لاصدق ان منظمة الغذاء والدواء |
Mas no ano passado, a Administração de alimentos e Drogas recomendou cortar a dose ao meio só para as mulheres, porque descobriram que as mulheres metabolizam o medicamento a um ritmo mais lento do que os homens, fazendo com que acordem de manhã com muito do medicamento ativo no organismo. | TED | لكن في العام الماضي فقط، أوصت إدارة الغذاء والدواء بخفض الجرعة إلى النصف للنساء فقط، لأنهم أدركوا أنّ الاستجابة للدواء عند النساء تكون في معدل أبطأ من الرجال، مما يسبب لهن الاستيقاظ صباحًا مع دواء أكثر فعالية في نظامهن. |