"alimentos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطعام الذي
        
    Até afetamos alimentos que comemos e os nossos governos. TED يؤثرون حتى في الطعام الذي نأكله وفي حكوماتنا.
    As três bolachas seguintes são os alimentos que decidimos dar ao gado, o milho, o trigo e a soja. TED قطع البسكويت الثلاثة الموالية تمثل الطعام الذي نقرر إطعامه للماشية، الذرة، والقمح، وفول الصويا.
    Havia a questão de nos servirem comida estragada. Recordo que alguns dos alimentos que comi não era boa para um ser humano. TED كانت هناك قضايا تتعلق برداءة الطعام الذي يقدم كما أذكر أن بعض الطعام الذي أكلته ليست جيدا لإنسان.
    Tanto quanto podemos recuar, temos assistido a um aumento na quantidade de alimentos que temos colhido nos nossos oceanos. TED وكلما عدنا إلى الوراء، كلما لاحظنا زيادة في كمية الطعام الذي حصلنا عليها من المحيطات.
    Os alimentos que comemos também têm influência sobre o tipo de micróbios que vivem no intestino. TED الطعام الذي نأكله أيضا يؤثر في نوعية الميكروبات التي تعيش في أمعائنا.
    Isto pode chegar ao ponto de vómitos ou diarreia nervosa para nos livrarmos de alimentos que os intestinos não querem digerir. TED ويمكنُ أن يكون هذا تقيؤا عصبيًا أو اسهالًا عصبيًا للتخلص من الطعام الذي لم يتم هضمه.
    Uma parte dos alimentos que consumimos não são digeridos mas fermentam no intestino grosso graças às bactérias. TED فجزء من الطعام الذي تتناوله لا يتم هضمه بنفسك ولكن يختمر في الأمعاء الغليظة عن طريق البكتيريا.
    Agradecemos-Te os alimentos que outros nos dão na esperança de os partilharmos com os nossos semelhantes e de sermos ainda mais generosos quando forem nossos. Open Subtitles نشكركم على الطعام الذي اكلناه من يد الآخرين الذي ربما تشاركناه مع رفاقنا وسنكون اكثر كرماً
    Produzem-se glóbulos brancos que atacam os alimentos que ingeriu. Open Subtitles حيث يبدا بتوليد نشاط للكريّات البيض ضد الطعام الذي تناوَلْته.
    O sentido de oportunidade é uma capacidade essencial para recolher todos os alimentos que ficam disponíveis a dada altura, junto à costa. Open Subtitles التوقيت مهارةٌ ضرورية إن أردت حصد جميع الطعام الذي يكون متوفراً من وقت لآخر حول أرجاء الساحل.
    Pai Celestial, obrigada pelos alimentos que vamos comer. Open Subtitles أباناالذي فيالسماء، شكرا لك مقابل هذا الطعام الذي سنأكله حالا
    Querido Senhor, obrigado por estes alimentos... que a mamã preparou para nós durante todo o dia. Open Subtitles ايها الرب الكريم شكراً لك على هذا الطعام الذي قضت امي طوال اليوم في صنعه
    os alimentos que comerem vão entupir-lhes os intestinos e morrerão na vossa merda! Open Subtitles حتى الطعام الذي تاكله سيسد احشائك . وسوف تموت من فضلاتك
    o que significa é que, o açúcar que é naturalmente aquirido a partir dos alimentos que comemos não consegue entrar nas células onde ele pertence. Open Subtitles وهذا مفاده أن السكّر الذي يتشكّل بشكل طبيعي من الطعام الذي تأكله لا يستطيع الوصول إلى الخلايا حيث ينتمي.
    Como eles poderiam estar à espera que as pessoas não tivessem diabetes se estes eram os alimentos que eles estavam a recomendar? Open Subtitles كيف بوسعهم توقّع عدم إصابة الناس بالسكري إذا كان هذا هو الطعام الذي ينصحون به؟
    Senhora vou providenciar para que vos banheis com privacidade mas, em troca, deveis comer os alimentos que vos damos. Open Subtitles سيدتي سأرتب أن تستحمين في خصوصية ولكن في المقابل يجب عليكِ تناول الطعام الذي نقدمه لكِ
    As bactérias dos intestinos decompõem os alimentos que o corpo não consegue digerir. produzem nutrientes importantes, regulam o sistema imunitário e protegem contra gérmens prejudiciais. TED البكتريا الموجودة في الأمعاء تستطيع تكسير الطعام الذي لا يمكن هضمه، وإنتاج المواد الغذائية الهامة، تنظيم الجهاز المناعي، والحماية ضد الجراثيم الضارة.
    A nível pessoal, reduzir o desperdício dos alimentos é o primeiro passo para reduzir o uso da água, visto que um terço dos alimentos que sai das quintas é atualmente desperdiçado ou deitado fora. TED على المستوى الشخصي، فإن الحد من هدر الطعام هو الخطوة الأولى للحد من استخدام المياه، حيث أن ثلث الطعام الذي يخرج من المزارع يضيع حاليا أو يلقى به.
    Como poderia sentir-me bem com o trabalho que fazia quando eu sabia que, de facto, nenhuma refeição viria dos alimentos que acabávamos de dar a mais de 100 famílias? TED كان ذلك مثل، كيف يمكنني أن أشعر بالرضا حول العمل الذي كنت أقوم به، حين علمت أنه لم يكن ليكوّن وجبة واحدة أي من الطعام الذي قدمناه للتو لأكثر من 100 عائلة؟
    Senhor, agradecemos-Te por estes alimentos que vamos comer, obrigado pelo dia maravilhoso, obrigado por me deixares conversar com o meu amigo Brian... Open Subtitles يا إلهي... نشكرك من أجل هذا الطعام الذي أمامنا... ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus