"amaldiçoou" - Traduction Portugais en Arabe

    • لعن
        
    • لَعنَها
        
    • لعنت
        
    • بلعن
        
    • ولعن
        
    Bom trabalho. Agora vamos descobrir quem amaldiçoou esta cidade. Open Subtitles أحسنتِ، فلنكتشف الآن مَنْ لعن هذه البلدة فعلاً
    Ele amaldiçoou toda a gente para se salvar. Sim, nós sabemos. Open Subtitles . لقد لعن الجميع لينقذ نفسه . أجل ، نحن نعلم
    Ele amaldiçoou Deus e Lincoln enquanto eu lhe cortava a carne. Open Subtitles لعن كلا الله ولينكولن كما قطعت من خلال لحمه
    Era uma boa mulher, pura e amável mas alguém a amaldiçoou. Open Subtitles كَانتْ إمرأة جيدة،صافية ورحيمة وشخص ما لَعنَها
    Tenho andado a pensar sobre aquela bruxa que amaldiçoou o Malcolm e o meteu dentro do quadro. Open Subtitles لقد كنت أفكّر بالساحرة التي لعنت مالكوم، بداخل اللوحة
    De qualquer das formas, o Elisha era demasiado sensível sobre a sua careca e, em nome do Senhor, amaldiçoou rapazes. Open Subtitles على أي حال إليشا كان حساس عندما يتعلق الأمر برأسه الحليق وباسم الرب قام بلعن الأولاد *استغفر الله*
    Mas a bruxa vingativa amaldiçoou os acusadores, eram sete ao todo, para terem uma morte terrível. Open Subtitles لكن إنتقام الساحرة لعن مُحاكميها "و هم سبعة كما تعلمون" ليموتوا موتة شنيعة و مقززة
    Ele acredita que tu és a feiticeira que amaldiçoou a sua alma para toda a eternidade. Open Subtitles وهو يعتقد أنك الساحرة. هذا لعن روحه... إلى الأبد.
    Ele amaldiçoou o meu nome logo antes da injecção. Open Subtitles لقد لعن اسمي قبل ان يقبض عليه
    Ou foram amantes, ou algum deus amaldiçoou César. Open Subtitles إما أنكما محبان أو (إله ما لعن (قيصر أيهما صحيح؟
    Tristan amaldiçoou Camelot para um dia sofrer com o seu regresso. Open Subtitles لعن ( تريستان ) ( كاملوت ) إلى اليوم الذي يعاني بعودته
    Se Deus amaldiçoou Cain e os seus descendentes, o que achas que terá oferecido aos filhos de Abel? Open Subtitles لهذا لعن الله (قابيل) وذريتهُ وبماذا سينعم على أبناء (هابيل)؟
    Aquele homem amaldiçoou a minha vida. Open Subtitles هذا الرجل لعن حياتي للابد
    - A avó amaldiçoou o anel. Open Subtitles - لعن غرام الحلبة.
    Próximo Episódio : L'Abate amaldiçoou as nossas almas, para sempre! Open Subtitles آبوت) لعن أرواحنا للأبد)
    Vai ao apartamento dela e descobre quem a amaldiçoou. Open Subtitles إذهبْ إلى شُقَّتِها، إكتشفْ مَنْ لَعنَها.
    Ou encontras quem a amaldiçoou e obriga-lo a desfazer a maldição ou ela terá de morrer. Open Subtitles أمّا تَكتشفُ مَنْ لَعنَها... وتجْعلُهم يَرْفعونَه أَو هي يَجِبُ أَنْ تَمُوتَ.
    Ninguém a amaldiçoou. Open Subtitles لا أحد لَعنَها.
    Bem, uma cigana amaldiçoou a tua família para se tornarem mais excitados e fazerem solos de guitarra espetaculares. Open Subtitles -حسنٌ, أعني غجرية لعنت عائلتك لتصبحوا أكثر استثارة وتعزفوا الجيتار بشكل مُذهل
    Queimou a minha mãe E amaldiçoou o meu irmão Open Subtitles ♪ و قد احرق أمي ♪ ♪ و قام بلعن أخي ♪
    Mas estamos sensíveis em relação a incêndios desde que houve um que destruiu e amaldiçoou a nossa cidade. Open Subtitles ولكن لا يزال عندنا حساسية من النيران منذ ذلك الحريق الذي دمر ولعن مدينتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus