"amamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحب
        
    • نحبه
        
    • نحبّ
        
    • نحبها
        
    • تحبه
        
    • نحبك
        
    • نحبهم
        
    • نُحب
        
    • تحبهم
        
    • تحبين
        
    • تحبينه
        
    • أحببنا
        
    • حبنا
        
    • نحبّك
        
    • نحبّه
        
    Porque o que fazemos e como amamos mete-nos na linha completamente. TED لأن ما نفعله وكيف نحب وضعنا تماماً في خط المواجهة.
    Que nos amamos, que estamos loucos um pelo outro. Open Subtitles بأننا نحب بعضنا , بأننا نهيم حباً ببعضنا
    Apesar de nos amarmos tão intensamente como nos amamos ainda assim... Open Subtitles بالرغم من اننا نحب بعض يجب ان نتعامل مع هذا
    Ele quer ouvir o quanto nós o amamos. É muito importante. Open Subtitles الآن، يريد أن يسمع منكم كم نحبه ، موافقين ؟
    Quando amamos alguém fazemos o possível para a proteger. Open Subtitles عندما نحبّ شخصاً نفعل كلّ شيء ممكن لحمايته
    Hoje vou mostrar-vos o lado surpreendente de todas as tecnologias que nos maravilham, as que amamos. TED اليوم سوف أعرض لكم الوجه الآخر لكل التقنيات الحديثة التي تدهشنا، تلك التي نحبها.
    Temos o direito de viver num mundo onde pessoas como nós e aqueles que amamos... estão seguros, Ester. Open Subtitles لدينا الحق فى ان نعيش فى عالم حيث اشخاص مثلنا و مثلهم نحب بأمان , ايستر
    Fizemos uma coisa irresponsável, mas fizemos porque nos amamos e queremos passar todos os dias juntos, até a morte. Open Subtitles قمنا بفعل شيء غير مسؤول، لكننا فعلناه لأننا نحب بعضنا البعض ونريد قضاء حياتنا سويا حتى نموت.
    amamos a Deus por ser tão doloroso amar outros homens e mulheres. Open Subtitles نحن نحب الله لأنّه مؤلم للغاية لنحب غيرنا من النساء والرجل
    Cabe-nos a nós mulheres, porque somos mulheres, porque amamos os nossos filhos. TED انه راجع الينا نحن النساء لاننا نساء لاننا نحب اطفالنا
    Mas não nos apercebemos dessa parte, apenas amamos incondicionalmente. TED لكننا لا نلاحظ ذلك الجزء؛ فقط نحب دون قيد أوشرط.
    "amamos a nossa cidade, estamos-lhe gratos, "Vamos fazer alguma coisa pela comunidade 'tradie'". TED نحب مدينتنا ونحن شاكرون، هيا نفعل شيئًا للمجتمع الحرفي.
    Usa tudo que amamos contra nós. Para nos derrubar, um por um. Open Subtitles إنه يستخدم كل ما نحبه ضدّنا لينال منّا واحداً تلو الآخر
    Nós amamos-te. amamos toda a gente. Temos amor para ti Open Subtitles نحن نحبّك نحبّ كلّ شخص حصل على الحبّ لك
    Eu falo-Ihe com franqueza, a Catherine não é especialmente bela, nem inteligente, nem sincera, mas é uma verdadeira mulher e é esta mulher que nós amamos e que todos os homens desejam. Open Subtitles إنها ليست جميلة بشكل استثنائي ولا ذكية ولا صادقة لكنها امرأة حقيقية وتلك هي الطريقة التي نحبها بها
    E, se tivermos sorte, quero dizer, se formos a pessoa com mais sorte de todo o planeta, a pessoa que amamos decide amar-nos também. Open Subtitles و لو أنك محظوظ ، لو أنك أكثر الناس حظاً فى الكوكب بأسره فإن الشخص الذى تحبه سيقرر أن يحبك هو بدوره
    Meu Deus! Edward, nós te amamos, você é o melhor! Open Subtitles يا إلهي إنه هناك إدوارد نحن نحبك أنت الأفضل
    Podemos optar. E podemos optar por proteger as pessoas que amamos. Open Subtitles يمكن ان نقوم بالعديد من الاختيارات لحمايه الناس الذى نحبهم
    Podemos ir para o nosso pequeno lugar que amamos. Open Subtitles يمكننا أن نذهب إلى مكاننا الصغير الذي نُحب
    Danny é um desses miúdos que amamos instantaneamente. TED كما تعلمون، داني أحد الأطفال الذين تحبهم على الفور.
    Sim. Temos que fazer sacrifícios pelas pessoas que amamos, não é? Open Subtitles نعم عليك تقديم بعض التضحية لمن تحبين اليس كذلك ؟
    Não tratamos uma pessoa assim, se a amamos! Open Subtitles لاتعاملين شخص بهذه الطريقة إذا كنت تحبينه
    Eu lembro-me do Jesse Bolton. Nós amamos Jesse Bolton. Open Subtitles إنني أتذكر جيسي بولتون لقد أحببنا جيسي بولتون
    Mas encheremos o seu cálice, para mostrar como o amamos. Open Subtitles لكن يجب أن نملأ كأسه, لنعبر عن حبنا له
    O que estou tentando dizer que se sua Mãe e eu não lhe compramos um brinquedo, não quer dizer que não amamos você. Open Subtitles ما أحاول قوله أنّي ووالدتك لم نبتع لك دمية، فهذا لا يعني أنّنا لا نحبّك.
    Todos, na nossa vida em sociedade, somos tocados pelo cancro, se não pessoalmente, pelo menos através de alguém que amamos, um familiar, um colega, um amigo. TED كل شخص في حياة مجتمعنا يتأثر بالسرطان -- إذا لم يكن بصفة شخصية، فعن طريق شخص نحبّه أو فرد من العائلة أو زميل أو صديق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus