"amor da tua vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • حب حياتك
        
    • حبّ حياتك
        
    • حبّ حياتكِ
        
    • حبك الوحيد
        
    A mulher por quem te embeiçaste, o amor da tua vida... Open Subtitles تلك المرأة لحظة أن أصبحت ناعماَ وتوقعت أنها حب حياتك
    - Não sou o amor da tua vida? - Cortei-a em 52 partes. Open Subtitles ـ لقد تصورت أنني أنا هي حب حياتك ـ قمت بتقطيعها لـ 52 قطعة
    Fui o amor da tua vida, ou só mais um acidente de percurso? Open Subtitles هل انا حب حياتك ام ام مجرد ضربة على الطريق؟
    Bem, segundo a Paige, ela foi o amor da tua vida, o que é algo muito importante para nunca o teres mencionado em três anos. Open Subtitles حسبما قالت بيج , لقد كانت حبّ حياتك مما يعني انها شيء كبير جداً لأنّك لم تذكر ذلك في الثالث سنوات
    ou vais a acabar a fingir ser a melhor amiga com o tipo que poderia ser o amor da tua vida. Open Subtitles و إلّا سينتهي بكِ المطاف مدّعيةً أنّكِ أفضلُ صديقةٍ مع الشخص الذي يمكن أن يكون حبّ حياتك.
    O amor da tua vida ia destruir o teu pai. Open Subtitles حبّ حياتكِ كان سيدمّر والدكِ.
    Foderam a noite toda... antes de lhe dizeres que eu era o amor da tua vida? Open Subtitles هل ضاجعتها طوال الليل قبل أن تخبريها بأنني حب حياتك ؟
    Acredita, quando vês o amor da tua vida a levar com a ejaculação de outra mulher na cara, as tuas perspectivas mudam. Open Subtitles لأنه بمجرد أن تري حب حياتك ممتليء بإفرازات إمرأة أخرى نظرتك تتغير إنها تتغير
    Conheceste o amor da tua vida num dormitório aos 18 anos. Open Subtitles لقد قابلتي حب حياتك في مدخل ممر عندما كنتِ في الثامنة عشر ، ولكن هذا لا يمنحكِ الحق في أن تقومي بدور الإله.
    Bem, segundo a Paige, ela foi o amor da tua vida, o que é algo muito importante para nunca o teres mencionado em três anos. Open Subtitles حسنا ، وفقا لبج كانت حب حياتك وهو أمر كبير جدا أنك لم تذكره أبدا في الثلاث سنوات
    Uma mãe que te enganou por dinheiro, uma madrasta que te tirou a empresa, e o amor da tua vida a deixar-te por um país mais pequeno que Manhattan. Open Subtitles ، أمٍ تحتال عليك من أجل المال وزوجة أب تطردك من شركتك الخاصة وبالطبع حب حياتك تتخلى عنك من أجل نظام ملكي أصغر من منهاتن
    Preferias ver o amor da tua vida ter uma morte lenta e dolorosa? Open Subtitles هل تفضلُ ان تشاهد حب حياتك يموتُ موتاً بطيئاً وموجعاً ؟
    Ou o amor da tua vida que não arruma as coisas sozinho ou aprende a barbear. Open Subtitles أو أن حب حياتك لا يُنظّف من بعد نفسه, أو لا يتعلم الحلاقة
    Tu falas bem, mas eu estava contigo quando morreste, e tu estavas prestes a tentar a última hipótese com o amor da tua vida. Open Subtitles الآن تتكلم, لكنني كنت معك يوم وفاتك كنت على وشك ان تحاول مرة أخرى أن تسترجع حب حياتك
    Mas seria terrível para ti ouvires que o amor da tua vida nos irá ajudar a colocar-te no Corredor da Morte. Open Subtitles لكنه مؤلم رؤية حب حياتك تساعدنا على وضعك في قسم الإعدام
    Não te vais embora por achares que o amor da tua vida não está em Nova Iorque. Open Subtitles أنت لا تغادر لأنك تعتقد أن حب حياتك ليست في نيويورك
    Estão tão juntos, que estás a pensar em deixar que o amor da tua vida foda outro gajo por dinheiro e diversão. Open Subtitles لا زلتما معاً لدرجة انك تفكر ان تترك حب حياتك تضاجع شخصاً آخر للتسلية والربح
    O mínimo que posso fazer é ajudar-te a encontrar o amor da tua vida. Open Subtitles و أقلّ ما أستطيع فعله هو مساعدتكِ للعثور على حبّ حياتك
    Provavelmente, porque o amor da tua vida é demasiado vaidosa para usar essa pedra minúscula a reflectir luz aí nessa caixa. Open Subtitles غالبًا لأن حبّ حياتك لن يليق بها البتّة ارتداء خاتم ذي جوهرة ضئيلة جدًّا والتي تعكس الضوء بداخل هذه العلبة.
    E perdeste o amor da tua vida porque ela não podia estar com alguém que não aproveitasse a vida. Open Subtitles وفقدت حبّ حياتك... لأنها لا تقبل أن تعش مع أحد لم يعش حياتها.
    Disseste que o amor da tua vida estava morto, assassinado... - Por um... Open Subtitles -قلتِ أنّ حبّ حياتكِ ضاع، قُتل على يد ...
    Não tiveste problema em enfiar a tua pila na Eva enquanto procuravas o amor da tua vida. Open Subtitles أنت ليس لديك مشكلة تلصق قضيبك في إيفا بينما أنت تبحث عن حبك الوحيد الحقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus