Ajudas-me a encontrá-la, por favor? Anda lá, por favor. | Open Subtitles | ستساعدنى على ايجادها من فضلك هيا لو سمحت |
Anda lá, pega-lhe. Toca-lhe para sentires o quão é delicada. | Open Subtitles | هيا امسكها, اشعر بها مجرد انظر كم هى حساسة |
Fica comigo e prometo que te tiro daqui viva. Anda lá! | Open Subtitles | تعالي معي، وأعدكِ أن أخرجكِ . حيةً من هنا، هيا |
Com o Ali, por Alá Vem daí, Anda lá | Open Subtitles | تعال الي أسفل، توقّف على الجانب اركب البساط وقم بالطيران |
Anda lá, não sejas orgulhoso. Ouvi-te a falar ainda ontem. | Open Subtitles | هيا بربك لا تكن مغروراً لقد سمعتك تتكلم البارحة |
Anda lá, Terri. Há aí uma coisa que penso que pode ajudar. | Open Subtitles | هيا تيري , هناك شيء في هذا أعتقد انه سوف يساعدك |
Anda lá, andei num autocarro umas quatro horas e cheirava mesmo mal. | Open Subtitles | هيا ، لقد إستقليت حافله لأربع ساعات و كانت كريهة الرائحه |
Anda lá, pá, controla as tuas coisas. Estás a pôr-me em questão. | Open Subtitles | .هيا يا رفيقي، أستجمع قواك، يا رجل .إنّك تجعلني أبدو سيئاً |
"Anda lá Adão, não sejas tão insípido. Dá uma mordida. | TED | هيا يا أدم، خذ قضمة، لا تكن متخاذلاَ .. أنا أخذت |
Deve ser a maneira de distribuir o peso. Anda lá. | Open Subtitles | لا بد أن ثمة طريقة لذلك الآن هيا بنا |
Todos para dentro, vá lá, vamos, isso mesmo, Anda lá, vá rapaz anda, cara de bebé, anda, pronto rapaz, vá lá, todos para a carrinha, vá, vá lá. | Open Subtitles | هيا , إلى الداخل هيا هيا يا ذو الوجه الطفولي هيا , إلى الشاحنة |
Anda lá, rapaz. Por vezes a tua fé é o que me faz mexer. | Open Subtitles | هيا يا بني، أحياناً إيمانك هو كل ما يلزمني للمواصلة |
- Não tem nanda a ver com aquilo que já ouviram falar. - OK, Anda lá, faz isso. | Open Subtitles | ليس له أي علاقة بما تسمعوه حسنا هيا أفعل ذلك |
Anda lá, bucha. Vou levar-te para o meu zoo privado. | Open Subtitles | هيا أيها الفتى الضخم، سآخذك إلى المنزل و أضعك فى حديقة الحيوانات الخاصة بى |
Anda lá, anima-te. Vais ver que vamos ser assaltados. | Open Subtitles | هيا ، الآن ، إستعد أنا متأكد من أننا سنتعرض للسرقة في أية لحظة |
Vamos apanhá-los! Anda lá, vamos! Ainda os podemos apanhar! | Open Subtitles | هيا، لننل منهم، هيا بنا ما زال بوسعنا اللحاق بهم |
Desata-a! Anda lá! Temos de a tirar daqui! | Open Subtitles | فك قيدها، هيا نخرج من هنا، فقك قيدها وهيا بنا |
Eu não curto essas merdas sentimentais. Anda lá. Entra. | Open Subtitles | انا لا افعل اشياء شاذه لعينة تعال ، ادخل |
Mas Anda lá perto. Vá lá, dá-me algo para esmurrar! | Open Subtitles | إنها كذلك بما يكفي, بحقك أعطني شيئًا لأبرحه ضربًا |
Anda lá, Mamã. Tu atiraste arroz cozido no nosso casamento. | Open Subtitles | تعالي يا أمي أنت رميت رزّ مطبوخ في الزفاف |
Anda lá. Isto não te faz pensar nas inúmeras possibilidades? | Open Subtitles | بالله عليك ، ألا يجعلك متسائلاً ما الإمكانيات الأخرى؟ |
Anda lá, meu, nós os três costumávamos sair a toda a hora. | Open Subtitles | بربّك يا رجل , ثلاثتنا اعتدنا على التّسكّع طوال الوقت |
Certo, Anda lá. | Open Subtitles | الموافقة، يَجيءُ. |
Ah, Anda lá. Um bocadinho não te vai fazer mal. | Open Subtitles | بربكِ, قضمة واحدة صغيرة لن تضر |
Pronto, Anda lá. Quero que ignores as pessoas lá fora. | Open Subtitles | حسنًا، هيّا بنا لا أريدك أن تكترث بأولئك الناس |
Anda lá, Akim, não fazes ideia de onde veio isso? | Open Subtitles | بحقّك يا (أكيم). لا تدري مصدر هذا الشيء. |
Anda lá, quero experimentar o novo restaurante de churrasco coreano de que todos estão a falar. | Open Subtitles | بحقكِ! دعينا نجرّب مطعم الشواء الكوريّ الذي يتحدّث عنه الجميع. |
Não vai doer, Anda lá. Anda lá. Eu mostro-te. | Open Subtitles | لن يؤلم ذلك , هيًا ساريكِ كيف |
E fazes. Anda lá. Tu fazes do mundo um sítio melhor. | Open Subtitles | وأنت تفعلين، بالله عليكِ أنت تجعلين العالم مكاناً عظيماً |
Anda lá, diz a verdade. Sei que sabes caçar. | Open Subtitles | بربّكِ ، قولي الحقيقة أنا أعلم بأنّكِ تستطيعين الصيد |