"anda lá" - Traduction Portugais en Arabe

    • هيا
        
    • تعال
        
    • بربك
        
    • بحقك
        
    • تعالي
        
    • بالله عليك
        
    • بربّك
        
    • يَجيءُ
        
    • بربكِ
        
    • هيّا بنا
        
    • بحقّك
        
    • بحقكِ
        
    • هيًا
        
    • بالله عليكِ
        
    • بربّكِ
        
    Ajudas-me a encontrá-la, por favor? Anda lá, por favor. Open Subtitles ستساعدنى على ايجادها من فضلك هيا لو سمحت
    Anda lá, pega-lhe. Toca-lhe para sentires o quão é delicada. Open Subtitles هيا امسكها, اشعر بها مجرد انظر كم هى حساسة
    Fica comigo e prometo que te tiro daqui viva. Anda lá! Open Subtitles تعالي معي، وأعدكِ أن أخرجكِ . حيةً من هنا، هيا
    Com o Ali, por Alá Vem daí, Anda lá Open Subtitles تعال الي أسفل، توقّف على الجانب اركب البساط وقم بالطيران
    Anda lá, não sejas orgulhoso. Ouvi-te a falar ainda ontem. Open Subtitles هيا بربك لا تكن مغروراً لقد سمعتك تتكلم البارحة
    Anda lá, Terri. Há aí uma coisa que penso que pode ajudar. Open Subtitles هيا تيري , هناك شيء في هذا أعتقد انه سوف يساعدك
    Anda lá, andei num autocarro umas quatro horas e cheirava mesmo mal. Open Subtitles هيا ، لقد إستقليت حافله لأربع ساعات و كانت كريهة الرائحه
    Anda lá, pá, controla as tuas coisas. Estás a pôr-me em questão. Open Subtitles .هيا يا رفيقي، أستجمع قواك، يا رجل .إنّك تجعلني أبدو سيئاً
    "Anda lá Adão, não sejas tão insípido. Dá uma mordida. TED هيا يا أدم، خذ قضمة، لا تكن متخاذلاَ .. أنا أخذت
    Deve ser a maneira de distribuir o peso. Anda lá. Open Subtitles لا بد أن ثمة طريقة لذلك الآن هيا بنا
    Todos para dentro, vá lá, vamos, isso mesmo, Anda lá, vá rapaz anda, cara de bebé, anda, pronto rapaz, vá lá, todos para a carrinha, vá, vá lá. Open Subtitles هيا , إلى الداخل هيا هيا يا ذو الوجه الطفولي هيا , إلى الشاحنة
    Anda lá, rapaz. Por vezes a tua fé é o que me faz mexer. Open Subtitles هيا يا بني، أحياناً إيمانك هو كل ما يلزمني للمواصلة
    - Não tem nanda a ver com aquilo que já ouviram falar. - OK, Anda lá, faz isso. Open Subtitles ليس له أي علاقة بما تسمعوه حسنا هيا أفعل ذلك
    Anda lá, bucha. Vou levar-te para o meu zoo privado. Open Subtitles هيا أيها الفتى الضخم، سآخذك إلى المنزل و أضعك فى حديقة الحيوانات الخاصة بى
    Anda lá, anima-te. Vais ver que vamos ser assaltados. Open Subtitles هيا ، الآن ، إستعد أنا متأكد من أننا سنتعرض للسرقة في أية لحظة
    Vamos apanhá-los! Anda lá, vamos! Ainda os podemos apanhar! Open Subtitles هيا، لننل منهم، هيا بنا ما زال بوسعنا اللحاق بهم
    Desata-a! Anda lá! Temos de a tirar daqui! Open Subtitles فك قيدها، هيا نخرج من هنا، فقك قيدها وهيا بنا
    Eu não curto essas merdas sentimentais. Anda lá. Entra. Open Subtitles انا لا افعل اشياء شاذه لعينة تعال ، ادخل
    Mas Anda lá perto. Vá lá, dá-me algo para esmurrar! Open Subtitles إنها كذلك بما يكفي, بحقك أعطني شيئًا لأبرحه ضربًا
    Anda lá, Mamã. Tu atiraste arroz cozido no nosso casamento. Open Subtitles تعالي يا أمي أنت رميت رزّ مطبوخ في الزفاف
    Anda lá. Isto não te faz pensar nas inúmeras possibilidades? Open Subtitles بالله عليك ، ألا يجعلك متسائلاً ما الإمكانيات الأخرى؟
    Anda lá, meu, nós os três costumávamos sair a toda a hora. Open Subtitles بربّك يا رجل , ثلاثتنا اعتدنا على التّسكّع طوال الوقت
    Certo, Anda lá. Open Subtitles الموافقة، يَجيءُ.
    Ah, Anda lá. Um bocadinho não te vai fazer mal. Open Subtitles بربكِ, قضمة واحدة صغيرة لن تضر
    Pronto, Anda lá. Quero que ignores as pessoas lá fora. Open Subtitles حسنًا، هيّا بنا لا أريدك أن تكترث بأولئك الناس
    Anda lá, Akim, não fazes ideia de onde veio isso? Open Subtitles بحقّك يا (أكيم). لا تدري مصدر هذا الشيء.
    Anda lá, quero experimentar o novo restaurante de churrasco coreano de que todos estão a falar. Open Subtitles بحقكِ! دعينا نجرّب مطعم الشواء الكوريّ الذي يتحدّث عنه الجميع.
    Não vai doer, Anda lá. Anda lá. Eu mostro-te. Open Subtitles لن يؤلم ذلك , هيًا ساريكِ كيف
    E fazes. Anda lá. Tu fazes do mundo um sítio melhor. Open Subtitles وأنت تفعلين، بالله عليكِ أنت تجعلين العالم مكاناً عظيماً
    Anda lá, diz a verdade. Sei que sabes caçar. Open Subtitles بربّكِ ، قولي الحقيقة أنا أعلم بأنّكِ تستطيعين الصيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus