"anos mais tarde" - Traduction Portugais en Arabe

    • سنين
        
    • بعد سنوات
        
    • بعد عدة سنوات
        
    • سنوات لاحقة
        
    • وبعد سنوات
        
    • بعد أعوام
        
    • عام من ذلك
        
    • عاماً
        
    • بعد ذلك بسنوات
        
    • بعد سَنَوات
        
    Se tivesse, nascido alguns anos mais tarde, teria sido um também. Open Subtitles لو أتى لهذهِ الدنيا ببضعة سنين إضافية لأصبح واحداً منهم
    Decidi compor uma peça para coro, uns anos mais tarde, como presente a este maestro que mudou a minha vida. TED قررت ان اكتب قطعة للجوقة بعد بضع سنين كهدية لقائد الجوقة الذي غير حياتي
    Muitos anos mais tarde de regresso a Londres, Darwin olhou para os seus dados e começou a desenvolver uma explicação, e essa explicação era a Teoria da Selecção Natural. TED بعد سنوات طويلة في لندن بدأ داروين في النظر في بياناته مرة أخرى و بدأ في تطوير تفسير و هذا التفسير كان هو نظرية الاختيار الطبيعي
    anos mais tarde, tomei a difícil decisão de deixar a minha "start-up" para seguir o meu sonho de fazer o doutoramento. TED حسنا، بعد سنوات اتخذت القرار الصعب أن أترك شركتي الناشئة لأحقق حلم حياتي بالحصول على شهادة الدكتوراة.
    Foi por isso, que uns anos mais tarde me juntei a um grupo de amigos da faculdade para trazer para a Austrália a campanha Acabar com a Pobreza. TED ولهذا بعد عدة سنوات قليلة انضممت لمجموعة من أصدقاء الكلية. في نشر حملة أجعلوا الفقر من الماضي إلى أستراليا.
    anos mais tarde, ao olhar para trás, para toda esta coisa da idade-da-razão/mudança-de-aniversário, é que se fez luz: eu não estava a fazer sete anos quando pensei que assim era. TED والذي لم يكن حتى سنوات لاحقة ، عندما نظرت إلى الوراء على هذا الشيء سن العقل\تغيير يوم الميلاد كله، والذي بزغ في فجر تحولي الى السابعة عندما اعتقدت انني بلغت السابعة.
    E anos mais tarde, foi pai de pelo menos duas crianças que herdaram esse mesmo dom. Open Subtitles وبعد سنوات أصبح أباً لطفلين على الأقل اللذان ورثا نفس الميزة
    É interessante, pois o inseto apareceu na Madeira em 2005, e cá estamos, uns anos mais tarde, com os primeiros casos de dengue. TED المثير للاهتمام أن البعوضة ظهرت أولًا في ماديرا في سنة 2005، وها نحن الآن بعد بضع سنين مع أول حالات حمى الضنك.
    anos mais tarde, de todos os evangelhos que aprendi no seminário, foi um verso de São Paulo que me ficou gravado. Open Subtitles بعد سنين, من كل الأناجيل التي درستها في المعهد مقطع من انجيل القديس بول بقي معي
    anos mais tarde descobri que era feita duma mistura de ponche de rum com urina de búfalo. Open Subtitles فقد كان للأصليين مشروب مدهش منذ سنين قليلة فقط عرفت أنها تصنع من مزيج به
    Eu acho que na época eu era a mais jovem empresa diretor no país e não foi até alguns anos mais tarde eu levantou £ 25.000.000 para o que estava para trás, em seguida, o primeiro motor de busca de e-commerce. Open Subtitles في بلدي. ولم تكن مرت سنين قليلة حتى كسبت خمس وعشرون مليون جنيه للذي كان عندها
    Uns anos mais tarde, a Sra. Ansonia Feathers foi visitar a campa da sua filha única. Open Subtitles بعد سنوات عديدة، قدمت السيدة ،أنسونيا فيذرز إلى بلدة هودجمان لزيارة قبر إبنتها الوحيدة
    O engraçado é que só lhe contei do Robert anos mais tarde. Open Subtitles المضحك أنني أخبرتها عن روبرت بعد سنوات فقط
    anos mais tarde, soube que ele teve uma ideia para uma T-shirt. Open Subtitles بعد عدة سنوات إكتشفت جنى الكثير من وراء فكرة القميص وحصل على الكثير من المال
    Uns anos mais tarde a Renée faleceu e o Crain tornou-se num eremita. Open Subtitles ثمّ بعد عدة سنوات لاحقاً رينيه ماتت وكراين أصبحَ منعزل كليّا
    Comecei a notar isto quando mostrei à minha filha a "Guerra das Estrelas", o que aconteceu anos mais tarde, e a situação era diferente. TED إذ بدأت أنتبه في الآونة الأخيرة عندما شاهدت فلم "حرب النجوم" مع إبنتي، و الذي صدر بعد سنوات لاحقة ، أن الوضع قد بات مختلفاً.
    Foi só anos mais tarde que Conrad se apercebeu que o amor era como o comunismo, era uma óptima ideia mas nunca funciona. Open Subtitles (بعد عدة سنوات لاحقة أدرك (كونرد بأن الحُب يبدوا كالشيوعية كانت فكرة رائعة لكن لم تنجح قط
    Alguns anos mais tarde, o pai ensinou-nos a dominar o sangue em qualquer momento. Open Subtitles وبعد سنوات قليلة ،علّمنا والدى كيف نستخدم قدرة الدماء فى أى وقت
    anos mais tarde, quando finalmente cresci, o meu sonho tornou-se realidade. TED بعد أعوام لاحقة، عندما كبرت أصبح حلمي حقيقة
    E todas as minhas histórias começam 50 anos mais tarde. TED وكل قصة أملكها حدثت بعد 50 عام من ذلك.
    Deixo-te a nadar e 20 anos mais tarde ainda estás na água. Open Subtitles أتركك تسبح و بعد 20 عاماً مازلت في الماء.
    anos mais tarde, o seu segredo revelou-se. Usava um capachinho. Open Subtitles بعد ذلك بسنوات فضح سره لأنه كان يرتدى بروكة
    Alguns anos mais tarde, a guerra pela independência eclodiu em Goa . 348 00:33:05,451 -- 00:33:07,646 Eles colocaram-me aqui em Goa. Open Subtitles بعد سَنَوات قليلة اندلعت حرب الإستقلال في جوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus