Eu percebi que só ele sabia o que ia acontecer, e nos dias que antecederam o atentado, aproximei-me dele o suficiente para ele confiar em mim. | Open Subtitles | أدركت أن الوحيد الذي يعرف ما كان يحدث ستعمل، وفي الأيام التي سبقت للقصف، حصلت قريبة بما فيه الكفاية له أن ثق بي. |
Nos momentos que antecederam sua morte, Cristo teve dúvidas. | Open Subtitles | في اللحظات التي سبقت موته السيد المسيح كان قد استولى عليه الشك |
Nos últimos 5 anos, descobrimos mais tratamentos para o corpo humano do que nos 500 anos que os antecederam. | Open Subtitles | تمّ تعلم المزيد عن علاج جسم الإنسان في السنوات الخمس الماضية أكثر مما تُعلِّم في الخمسمائة السنة التي سبقت |
Brindemos aos anos que antecederam esses 10. | Open Subtitles | السنوات التي سبقت العشر سنوات الماضية |
Ouvimos dezenas de testemunhas e algumas acusaram a CIA de ter sido negligente nos dias e semanas que antecederam o ataque. | Open Subtitles | لقد سمعنا من عشرات الشهود، البعض منهم ذهبوا إلى حدّ اتهام وكالة الاستخبارات المركزية. عن تغطية إهمالهم في الأيام والأسابيع التي سبقت الهجوم. |
Por isso, nos anos que antecederam a II Guerra Mundial, o exército norte-americano comprou 90 000 miras Norden com um custo de 14 000 dólares cada — também em dólares de 1940, o que é imenso dinheiro. | TED | لذا في السنوات التي سبقت الحرب العالمية الثانية اشترى الجيش الامريكي 90 ألأف من موجه "نوردن " للقنابل حيث كان يكلف الجهاز الواحد منها 14 ألف دولار ومرة أخرى اذكر كان هذا عام 1940 أي الكثير من المال |
Nos meses que antecederam a sua morte, a Cynthia estava a trabalhar com uma jornalista. | Open Subtitles | في الأشهر التي سبقت وفاتها، كانت (سينثيا) تعمل مع صحافيّة. |
Uma agente operativa da CIA poderá ter tido um relacionamento sexual com o congressista Nicholas Brody nos dias e semanas que antecederam o ataque, de acordo com fontes anónimas. | Open Subtitles | "ضابط قضايا في وكالة الاستخبارات قد يكون على علاقة حميمية مع عضو الكونغرس (نيكولاس برودي) في الأيّام والأسابيع التي سبقت الهجوم على (لانغلي)، وفقا لمصادر مجهولة. |
Falou em várias reuniões nos meses que antecederam ao fim do "Não pergunte, não conte". | Open Subtitles | لقد تحدث في عدة مسيرات في الأشهر التي سبقت إلغاء سياسة (لا تسأل ولا تخبر أحدًا) تسمح للمثليين بالخدمة ما داموا يخفون ميولهم الجنسية |