Bobby, estava com medo, que o assassino te apanhasse antes de poder... | Open Subtitles | أوه، بوبي.. بوبى كنت قلقه عليك ظننت أن القاتل قد نالك قبل أن أستطيع.. |
Dois anos antes de poder ajudá-la, a sair daquele casamento antes que alguém a ajudasse a sair. | Open Subtitles | سنتان قبل أن أستطيع مساعدتها بذلك الزواج قبل أن يساعدها أي شخص للخلاص |
Mas antes de poder pagar ao exército sabe que tem de convencer o senado para sustentar o seu plano. | Open Subtitles | لكن قبل أن يتمكن من دفع أجور الجيش كان يدرك أن عليه إقناع مجلس الشيوخ بدعم خطته |
Bishop vai passar dois dias preso antes de poder pagar a fiança. | Open Subtitles | ...بيشوب لابد ان يقضى يومان قبل أن يتمكن من دفع الكفالة |
E estarei morto antes de poder desfrutar. | Open Subtitles | وسأموت قبل أن أتمكن من الإستمتاع بأي من ذلك |
Preciso de material fresco para nova mão-de-obra antes de poder ligar estas máquinas. | Open Subtitles | ،أحتاج إلى رأس مال جديد من أجل القوى العاملة . قبل أن أتمكن من تشغيل هذه الآلات |
antes de poder ensinar as pessoas a usá-las, o governo soube das suas intenções e enviou robôs para a prender e aos outros programadores. | TED | قبل أن تستطيع إخبار الناس بكيفية استخدامهم، اكتشفت الحكومة جهودها فأرسلت رجال آليين لاعتقالها هي والمبرمجين الآخرين. |
Ainda tenho de preencher meia dúzia de formulários novos antes de poder entrar. | Open Subtitles | أجل، صحيح. هناك مجموعة كبيرة من الأوراق لملئها قبل أن تتمكن حتى من الدخول. |
Para mim, a sociedade americana não passa de um cancro e, por isso, tem de ser exposto antes de poder ser curado. | Open Subtitles | بالنسبة لي فإن المجتمع الأمريكي ليس سوى سرطان، ولا بد أن نكشف عنه، قبل أن نتمكن من علاجه. |
Estava a meio caminho de casa antes de poder falar. | Open Subtitles | و في منتصف الطريق الى بيتي قبل أن أستطيع الكلام |
Procuro quatro fios comuns, antes de poder desarmá-la. | Open Subtitles | أنا أبحث عن أربعة أسلاك مشتركةِ قبل أن أستطيع تعطيلها |
O banco terá de avaliar o seu imóvel e o negócio antes de poder aprovar. | Open Subtitles | البنك سيحتاج لتقييم الممتلكات الخاصة بك وتقييم الأعمال قبل أن أستطيع اعطاءك موافقتي |
Fragmentei-me antes de poder encontrar de novo. | Open Subtitles | وانشققت قبل أن أستطيع العثور عليه مجدداً |
Infelizmente, o meu pai, paz à sua alma morreu antes de poder revelar o seu esconderijo. | Open Subtitles | نعم انه هنا لسوء الحظ؛ والدي؛ الله يرحمه توفى قبل أن يتمكن من التصريح بموقعه السري |
Mesmo que existissem provas suficientes, ele, assim como nós, possivelmente morreria antes de poder ser extraditado para a Alemanha. | Open Subtitles | حتى لو كان معنا اثبات كافٍ، سيكون الموت مصيره، مثلنا تماماً قبل أن يتمكن من تسليمه إلى الحكومة الألمانية. |
Filho do mesmo pai, que.... morreu de forma suspeita, antes de poder desmenti-lo. | Open Subtitles | من أب مشترك والذي توفى بشكل مثير إلى الريبة قبل أن يتمكن من قول أنها كذبة |
Aparentemente ele morreu antes de poder fazer isso. | Open Subtitles | ولكنه توفى قبل أن يتمكن من ذلك |
Este talento dava jeito antes de poder comprar pornografia. | Open Subtitles | أقول لكم، وجاءت هذه الموهبة الصغيرة في متناول اليدين قبل أن أتمكن من تحمل الاباحية. |
E segundo você terei 37 anos antes de poder dar um murro decente. | Open Subtitles | و وفقاً لما قلته فإننى سأبلغ الـ32 قبل أن أتمكن من إحكام اللكمات |
Estará morta muito antes de poder ajudar-te. | Open Subtitles | سوف تموت قبل أن تستطيع مساعدتكِ |
E vou pintar-lhe sistemas solares nas palmas das mãos, para ela aprender o universo inteiro antes de poder dizer: "Oh, conheço isso como a palma da minha mão". | TED | سوف أرسم المجموعة الشمسية على يديها لكي تحيط بالكون كله قبل أن تستطيع أن تقول ، "أوه ، أنا أعرف هذا الكون انه مثل المرسوم على يدي". |
Diz aqui que precisa de fazer um curso de 40 horas, chefe, e ter um certificado antes de poder legalmente... | Open Subtitles | يا رئيس، مكتوب هنا أنك تحتاج 40 ساعة دروس تدريب ...وتحصل على شهادة قبل أن تتمكن قانونيا من |
Vão passar-se meses antes de poder ver isto outra vez. | Open Subtitles | ربما سنقضي شهراً بالداخل قبل أن نتمكن من رؤية هذه المناظر مجدداً |