"antes de poder" - Traduction Portugais en Arabe

    • قبل أن أستطيع
        
    • قبل أن يتمكن من
        
    • قبل أن أتمكن من
        
    • قبل أن تستطيع
        
    • قبل أن تتمكن
        
    • قبل أن نتمكن
        
    Bobby, estava com medo, que o assassino te apanhasse antes de poder... Open Subtitles أوه، بوبي.. بوبى كنت قلقه عليك ظننت أن القاتل قد نالك قبل أن أستطيع..
    Dois anos antes de poder ajudá-la, a sair daquele casamento antes que alguém a ajudasse a sair. Open Subtitles سنتان قبل أن أستطيع مساعدتها بذلك الزواج قبل أن يساعدها أي شخص للخلاص
    Mas antes de poder pagar ao exército sabe que tem de convencer o senado para sustentar o seu plano. Open Subtitles لكن قبل أن يتمكن من دفع أجور الجيش كان يدرك أن عليه إقناع مجلس الشيوخ بدعم خطته
    Bishop vai passar dois dias preso antes de poder pagar a fiança. Open Subtitles ...بيشوب لابد ان يقضى يومان قبل أن يتمكن من دفع الكفالة
    E estarei morto antes de poder desfrutar. Open Subtitles وسأموت قبل أن أتمكن من الإستمتاع بأي من ذلك
    Preciso de material fresco para nova mão-de-obra antes de poder ligar estas máquinas. Open Subtitles ،أحتاج إلى رأس مال جديد من أجل القوى العاملة . قبل أن أتمكن من تشغيل هذه الآلات
    antes de poder ensinar as pessoas a usá-las, o governo soube das suas intenções e enviou robôs para a prender e aos outros programadores. TED قبل أن تستطيع إخبار الناس بكيفية استخدامهم، اكتشفت الحكومة جهودها فأرسلت رجال آليين لاعتقالها هي والمبرمجين الآخرين.
    Ainda tenho de preencher meia dúzia de formulários novos antes de poder entrar. Open Subtitles أجل، صحيح. هناك مجموعة كبيرة من الأوراق لملئها قبل أن تتمكن حتى من الدخول.
    Para mim, a sociedade americana não passa de um cancro e, por isso, tem de ser exposto antes de poder ser curado. Open Subtitles بالنسبة لي فإن المجتمع الأمريكي ليس سوى سرطان، ولا بد أن نكشف عنه، قبل أن نتمكن من علاجه.
    Estava a meio caminho de casa antes de poder falar. Open Subtitles و في منتصف الطريق الى بيتي قبل أن أستطيع الكلام
    Procuro quatro fios comuns, antes de poder desarmá-la. Open Subtitles أنا أبحث عن أربعة أسلاك مشتركةِ قبل أن أستطيع تعطيلها
    O banco terá de avaliar o seu imóvel e o negócio antes de poder aprovar. Open Subtitles البنك سيحتاج لتقييم الممتلكات الخاصة بك وتقييم الأعمال قبل أن أستطيع اعطاءك موافقتي
    Fragmentei-me antes de poder encontrar de novo. Open Subtitles وانشققت قبل أن أستطيع العثور عليه مجدداً
    Infelizmente, o meu pai, paz à sua alma morreu antes de poder revelar o seu esconderijo. Open Subtitles نعم انه هنا لسوء الحظ؛ والدي؛ الله يرحمه توفى قبل أن يتمكن من التصريح بموقعه السري
    Mesmo que existissem provas suficientes, ele, assim como nós, possivelmente morreria antes de poder ser extraditado para a Alemanha. Open Subtitles حتى لو كان معنا اثبات كافٍ، سيكون الموت مصيره، مثلنا تماماً قبل أن يتمكن من تسليمه إلى الحكومة الألمانية.
    Filho do mesmo pai, que.... morreu de forma suspeita, antes de poder desmenti-lo. Open Subtitles من أب مشترك والذي توفى بشكل مثير إلى الريبة قبل أن يتمكن من قول أنها كذبة
    Aparentemente ele morreu antes de poder fazer isso. Open Subtitles ولكنه توفى قبل أن يتمكن من ذلك
    Este talento dava jeito antes de poder comprar pornografia. Open Subtitles أقول لكم، وجاءت هذه الموهبة الصغيرة في متناول اليدين قبل أن أتمكن من تحمل الاباحية.
    E segundo você terei 37 anos antes de poder dar um murro decente. Open Subtitles و وفقاً لما قلته فإننى سأبلغ الـ32 قبل أن أتمكن من إحكام اللكمات
    Estará morta muito antes de poder ajudar-te. Open Subtitles سوف تموت قبل أن تستطيع مساعدتكِ
    E vou pintar-lhe sistemas solares nas palmas das mãos, para ela aprender o universo inteiro antes de poder dizer: "Oh, conheço isso como a palma da minha mão". TED سوف أرسم المجموعة الشمسية على يديها لكي تحيط بالكون كله قبل أن تستطيع أن تقول ، "أوه ، أنا أعرف هذا الكون انه مثل المرسوم على يدي".
    Diz aqui que precisa de fazer um curso de 40 horas, chefe, e ter um certificado antes de poder legalmente... Open Subtitles يا رئيس، مكتوب هنا أنك تحتاج 40 ساعة دروس تدريب ...وتحصل على شهادة قبل أن تتمكن قانونيا من
    Vão passar-se meses antes de poder ver isto outra vez. Open Subtitles ربما سنقضي شهراً بالداخل قبل أن نتمكن من رؤية هذه المناظر مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus