"antes do fim do" - Traduction Portugais en Arabe

    • قبل نهاية
        
    • قبل إنتهاء
        
    Decidira ser eleita esposa antes do fim do ano. Open Subtitles أرادت أن ينتخب زوجة قبل نهاية العام بها.
    Meus senhores, há ordens superiores para que a taxa da criminalidade por bairro diminua cerca de 5% antes do fim do ano. Open Subtitles أيها السادة ، وصلتنا توصيات فوقيّة ..أن معدّل الجنايات لكل منطقة يجب أن ينزل إلى 5 بالمئة قبل نهاية السنة
    Aposto que vais receber antes do fim do dia. Open Subtitles أراهن أنك ستحصلين على هدية قبل نهاية اليوم
    Ele saiu sozinho, por onde entrou, antes do fim do espectáculo. Open Subtitles الرجل يذهب وحده , كما دخلوا قبل نهاية العرض بقليل
    Tenho de pregar-lhe uma partida antes do fim do dia. Mas como? Open Subtitles يجب أن أفعل له مقلب قبل إنتهاء اليوم ، لكن كيف؟
    Uma lista de coisas para fazer antes do fim do segundo tempo. Open Subtitles إنها قائمة بالأشياء التى اود أن احققها قبل نهاية عقدي الرابع.
    Temo que passará por muito mais, antes do fim do dia. Open Subtitles أخشى أن لديها المزيد لتمر بهِ قبل نهاية هذا اليوم
    Que se ia casar antes do fim do ano. Open Subtitles قالوا أنك ستكونين زوجة له قبل نهاية السنة
    Vais ficar com o cu roxo antes do fim do dia! Open Subtitles سوف تتحول مؤخرتك للون الأرجواني قبل نهاية اليوم
    Pois, se os bebés nascerem antes do fim do mês, dão-te 2% de desconto. Open Subtitles إذا أخرجت الأطفال قبل نهاية الشهر تحصل على نسبة 2 في المائة
    Que o presidente Americano receberá a mensagem antes do fim do mês. Open Subtitles أنّ الرّئيس الأمريكيّ سيتلقّى رسالته قبل نهاية الشّهر
    Se contratar os meus serviços, tirarei o seu pai da cadeia... e contra processaremos antes do fim do ano. Open Subtitles حسن, إذا قمت بتوكيلي, سأقوم بإخراج والدك من السجن وسنقوم بالترافع, قبل نهاية السنة
    Fomos todos pressionados para reduzir o crime antes do fim do ano, e ele reagiu mal a essa pressão. Open Subtitles الآن ، جميعنا تحت الضّغط لخفض معدّل الجريمة قبل نهاية السنة... وهو يستجيب لذلك الضّغط بشكل ضعيف
    Tu tens de dar-lhes uma mãe, até antes do fim do mês. Open Subtitles عليك أن تمنح أطفالك أماً قبل نهاية الشهر.
    Conto convosco para ter isto feito antes do fim do mês. Open Subtitles أنا أعتمد عليكما لإنجاز العمل قبل نهاية الشّهر
    Fui autorizado a oferecer o dobro do preço anterior, se conseguirem garantir a entrega antes do fim do mês. Open Subtitles لقد تم تفويضى لكى أعرض عليك , ضعف الثمن السابق . إذا يمكنك ضمان التوصيل قبل نهاية الشهر
    Eles sabem que têm de pagar ao Lenny antes do fim do mês. Open Subtitles انهم يعلمون انهم يجب ان يسددوا دينهم لليني قبل نهاية الشهر
    Toda a rainha tem que partir numa jornada antes do fim do primeiro ciclo lunar da sua coroação. Open Subtitles كل ملكة عليها أن تقوم برحلة طويلة قبل نهاية الدورة القمرية لإختيارهم
    Os Hopis acreditam que pouco antes do fim do mundo haverá um período de tribulação intensa, marcado por devastação social, problemas políticos e ambientais bem como condições meteorológicas extremas. Open Subtitles يعتقد هنود الهوبي , بأنه قبل نهاية العالم ستكون هناك فترة إختبار تتميز بمشاكلها الإجتماعية و البيئية والسياسية
    Tanto faz, meninas, só quero ter os impostos no correio antes do fim do prazo. Open Subtitles سيداتي، لا أبالي أيهم، أريد فقط إرسال الضرائب بالبريد قبل إنتهاء المهلة.
    A pensar se vais-me ligar-me de volta antes do fim do semestre. Open Subtitles فقط أتسائل إن كنت ستعاود الإتصال بي قبل إنتهاء الفصل الدراسي. آمل بأنك تحظى بوقتٍ جيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus